ويكيبيديا

    "مشروع لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un projet de lutte contre
        
    • un projet contre
        
    • un projet pour lutter contre
        
    :: Mettre en œuvre un projet de lutte contre l'inégalité des sexes et l'exclusion des femmes à Mushi en République démocratique du Congo, en 2010 et en 2011 UN :: تنفيذ مشروع لمكافحة عدم المساواة بين الجنسين وإقصاء المرأة في موشي، جمهورية الكونغو الديمقراطية، في عامي 2010 و 2011
    Ainsi, pour le compte de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), un tribunal a été édifié au Kenya dans le cadre d'un projet de lutte contre la piraterie. UN فقد تم مثلا بناء محكمة، نيابة عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في كينيا في إطار مشروع لمكافحة القرصنة.
    En Roumanie, le Centre participe à un projet de lutte contre la corruption et il met sur pied un projet similaire au Liban. UN وفي رومانيا، يشترك المركز في مشروع لمكافحة الفساد، كما يجري إنشاء مشروع مماثل في لبنان.
    La deuxième visite d'étude s'est déroulée sur le site d'un projet de lutte contre l'érosion des côtes, à Aného. UN وكانت الزيارة الثانية إلى مشروع لمكافحة التحات الساحلي في آنيهو.
    Ainsi, dans le cadre d'un projet contre la corruption au Mozambique, un collectif national regroupant des hauts fonctionnaires et des représentants de la société civile et des médias, a été créé pour examiner les questions relatives à la transparence et à la responsabilisation dans le secteur public; il se réunit régulièrement. UN وعلى سبيل المثال، قام مشروع لمكافحة الفساد في موزامبيق، بإنشاء منتدى وطني للشفافية والمساءلة في القطاع العام يجتمع بانتظام ويشمل المسؤولين الحكوميين والعموم وممثلي وسائط الإعلام.
    Ainsi, l'Institut a collaboré récemment avec 180 hommes garífunas dans le cadre d'un projet pour lutter contre les violences faites aux femmes. UN وقد تعاون المعهد في هذا الصدد مؤخرا مع 180 رجلا من مجموعة غاريفونا في إطار مشروع لمكافحة العنف الذي تتعرض له النساء.
    un projet de lutte contre la discrimination à l'embauche et dans l'emploi et la gestion de la diversité dans les entreprises et les organisations a été mis en œuvre à titre d'expérience pilote. UN وكتجربة رائدة، استهل مشروع لمكافحة التمييز في مجالات التوظيف، والعمالة، والتعامل مع التنوع في المؤسسات والمنظمات.
    Cette diminution s'explique par le fait qu'un projet de lutte contre la traite des êtres humains en Inde sera achevé au début de 2008. UN ويعزى هذا التضاؤل إلى الانتهاء، في مطلع 2008، من مشروع لمكافحة الاتجار بالبشر في الهند.
    Depuis 2001, un projet de lutte contre la prostitution et la traite des êtres humains est exécuté sous les auspices des services gouvernementaux. UN 160 - ومنذ عام 2001 نفذ مشروع لمكافحة البغاء والاتجار بالبشر، برعاية المكاتب الحكومية.
    103. Pour renforcer la lutte contre la corruption dans le secteur public, le Gouvernement a élaboré un plan de travail qui préparera le terrain pour la mise en œuvre d'un projet de lutte contre la corruption. UN 103- لتعزيز مكافحة الفساد في القطاع العام، أعدت خطة عمل ستمهد السبيل أمام تنفيذ مشروع لمكافحة الفساد.
    ii) L'organe effectuant cette sélection serait chargé, par l'intermédiaire d'un processus participatif faisant appel à la population locale, d'évaluer l'étendue et le degré de gravité de la désertification, de formuler un projet de lutte contre la désertification visant l'ensemble d'un bassin hydrographique et d'effectuer une analyse coûts—avantages de ce programme; UN `2` تقوم الهيئة المختارة، من خلال عملية المشاركة مع السكان المحليين، بتحديد معالم ومدى وشدة التصحر، وتصميم مشروع لمكافحة التصحر من خلال اتباع نهج كامل لأحواض التجميع، وتقوم بعد ذلك بتحليل منافع البرنامج من حيث كلفته؛
    Cause première tient à lancer un projet de lutte contre l'Ebola dont le titre est < < Ceinture de feu contre Ebola en Afrique de l'Ouest > > , et recherche des soutiens dans ce sens. UN تعتزم منظمة القضية الأولى بدء مشروع لمكافحة الإيـبـولا عنوانه " السياج الناري لمكافحة الإيـبـولا في غرب أفريقيا " [[لم يُستَدَل عليه]]، ونحن نلتمس الدعم في هذا الصدد.
    En vue de renforcer les capacités des pays pour faire face à ce phénomène croissant, l'UNICRI s'est associé à un consortium dirigé par l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) afin de mener un projet de lutte contre ce type de commerce et d'identifier les mesures susceptibles d'enrayer l'exportation illégale de déchets métalliques. UN ولتعزيز قدرات البلدان على التصدي لهذه الظاهرة المتنامية، انضم المعهد إلى اتحاد تقوده المنظَّمة الدولية للشرطة الجنائية بغية تنفيذ مشروع لمكافحة هذه التجارة وتحديد التدابير المناسبة للتصدي للتصدير غير القانوني للنفايات المحتوية على فلزّات.
    Dans la région des Balkans, un projet de lutte contre la traite des êtres humains agissant par une aide directe aux victimes de la traite et le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales facilite le retour et la réinsertion des personnes. UN 33- وفي البلقان يجري تنفيذ مشروع لمكافحة الاتجار بالبشر من خلال تقديم المساعدة المباشرة لضحايا هذا الاتجار وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية يسهل عودة الأشخاص المتجر بهم وإعادة دمجهم.
    À l'échelle de l'Afrique, un projet de lutte contre la pauvreté, le chômage et la maladie a été lancé en 2006 pour encourager l'investissement dans le secteur de l'emploi des jeunes. UN 72 - وعلى مستوى أفريقيا، أُطلق في عام 2006 مشروع لمكافحة الفقر والبطالة والمرض بغية تشجيع الاستثمار في مجال إتاحة فرص العمل للشباب.
    L'initiative multilatérale Inde-Brésil-Afrique du Sud comporte toute une gamme d'activités allant d'un projet de lutte contre la faim administré par le bais du PNUD jusqu'à une collaboration dans des domaines de technologie de pointe. UN 51 - وتشمل المبادرة المتعددة الأطراف المشتركة بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا طائفة من الأنشطة: من مشروع لمكافحة الجوع يدار عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى التعاون في مجالات التكنولوجيا العالية.
    23. À la suite d'un projet pilote initial en Slovénie, l'ONUDC a aidé des organisations non gouvernementales en Bosnie-Herzégovine et en Croatie à exécuter un projet de lutte contre la traite des êtres humains et la violence sexuelle et sexiste impliquant des demandeurs d'asile. UN 23- وعقب مشروع تجريبـي أولي في سلوفينيا، قدم المكتب الدعم إلى منظمات غير حكومية في البوسنة والهرسك وكرواتيا في تنفيذ مشروع لمكافحة ضروب الاتجار بالبشر والعنف الجنسي والعنف الجنساني التي تمس طالبي اللجوء.
    NETAID est un projet de lutte contre la pauvreté associant le PNUD, l'UNICEF, les Volontaires des Nations Unies, le secteur privé (CISCO Systems) et d'autres partenaires. UN وموقع نيت ايد (NETAID) هو مشروع لمكافحة الفقر يشترك فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومتطوعو الأمم المتحدة والقطاع الخاص (نظم سيسكو) وشركاء آخرون.
    71. Le Comité prend acte des efforts faits par l'État partie pour remédier au phénomène très répandu des enfants des rues, notamment au travers de l'élaboration d'un projet de lutte contre ce phénomène sous l'autorité d'un comité de pilotage, d'un programme de réinsertion socioéconomique des enfants des rues et de l'étude sur les enfants des rues menée en 2003. UN 71- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لظاهرة أطفال الشوارع المنتشرة، من خلال جملة أمور منها، صياغة مشروع لمكافحة هذه الظاهرة في إطار لجنة دائمة، وبرنامج بشأن إعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي لأطفال الشوارع، والدراسة المضطلع بها في عام 2003 بشأن أطفال الشوارع.
    Avec le soutien du bureau du PNUD en Sierra Leone, l'organisation a mis en œuvre un projet contre la violence sexuelle et sexiste dans le district de Kono entre 2009 et 2010. UN ونظمت بدعم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سيراليون تنفيذ مشروع لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في مقاطعة كونو من عام 2009 إلى عام 2010.
    En fin de projet, les chefs d'entreprise et les syndicats ont toutefois convenus d'un projet pour lutter contre le phénomène et mettre en place une formation en vue de l'évaluation sans distinction de sexe des descriptions de poste et du rendement professionnel. UN ومع ذلك, عندما انتهى المشروع, اتفق المديرون والنقابات العمالية على إعداد مشروع لمكافحة هذه الظاهرة وتقديم تدريب على التقييم المحايد من الناحية الجنسانية لتوصيفات الوظائف والأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد