ويكيبيديا

    "مشروع مدونة الجرائم المخلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projet de code des crimes contre
        
    • projet de code de crimes contre
        
    B. projet de code des crimes contre la paix et la UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
    B. projet de code des crimes contre la paix et la UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    projet de code des crimes contre LA PAIX ET LA SECURITE DE L'HUMANITE UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
    Le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité de la CDI pourrait également être utilisé. UN ويمكن أيضا استخدام مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    Il faudrait définir les crimes dans le statut, en tenant pleinement compte du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité. UN وينبغي أن تعرف تلك الجرائم في النظام اﻷساسي، مع أخذ مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها في الحسبان على نحو كامل.
    B. projet de code des crimes contre la paix et la UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
    Il a en outre été suggéré de rendre la définition du crime d'agression compatible avec l'article 15 du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité. UN واقترح فضلا عن ذلك جعل تعريف جريمة العدوان متسقا مع المادة ٥١ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    Ce faisant, il se référerait aux travaux passés de la Commission sur le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité. UN وعند قيامه بذلك، سيورد إشارة إلى الأعمال السابقة للجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    Il porte un intérêt tout particulier à l'article 22 de ce projet de statut, qui est à lire en conjonction avec l'article 22 du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité. UN وإن منظمتها تولي أهمية خاصة جدا للمادة ٢٢ من هذا المشروع للنظام اﻷساسي التي لها ارتباط وثيق بالمادة ٢٢ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    B. projet de code des crimes contre la paix UN باء - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
    8. Entre autres mesures propres à contribuer à une solution, il faudrait mettre rapidement au point le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité en cours d'examen à la Commission du droit international. UN ٨ - وهناك عامل من هذه العوامل بامكانه دون شك أن يساهم في إيجاد تسوية وهو يتمثل في الاسراع باتمام مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها الذي يوجد اﻵن قيد نظر لجنة القانون الدولي.
    4. projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité. UN ٤ - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Outre le présent projet de statut, la Commission du droit international élabore également le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, qui s'est révélé en première lecture comporter le même amalgame de règles de droit procédural et de règles de droit substantiel, l'accent étant mis surtout sur ces dernières. UN والى جانب مشروع النظام اﻷساسي هذا، فإن لجنة القانون الدولي بصدد العمل أيضا في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    B. projet de code des crimes contre la paix et UN باء - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    86. Une délégation s'est prononcée pour l'achèvement du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité au cours de l'exercice biennal 1996-1997. UN ٨٦ - وأعرب أحد الوفود عن مساندته ﻹتمام مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Ce texte est inspiré du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité rédigé par la Commission du droit international. UN وقال ان النص يستند الى مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم وأمن الانسانية الذي أعدته لجنة القانون الدولي .
    En particulier, l'article 16 du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité ne doit pas être interprété comme indiquant qu'une telle évolution se soit produite. UN وعلى وجه التحديد، فإن المادة 16 من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها ينبغي ألا تفسر على نحو يوحي بحدوث مثل هذا التطور.
    Ce point de vue est étayé par le libellé de l’article 4 du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l’humanité adopté par la Commission du droit international en 1996. UN وتعزز هذا الرأي صيغة المادة ٤ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في ١٩٩٦.
    Dans ce contexte, l'inclusion, par la Commission du droit international, des crimes commis contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé dans le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité représente un pas dans cette direction. UN وفي هذا السياق، فإن تضمين لجنة القانون الدولي للجرائم الواقعة على اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، يعتبر تطوراً ايجابياً.
    II. projet de code des crimes contre LA PAIX ET UN الثاني - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلـم اﻹنسانيـة وأمنها
    Comparé à ces documents fondamentaux, le projet de code de crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité élaboré en 1996 par la Commission du droit international ne revêt pas une importance aussi grande du fait qu'il n'a pas été adopté par les États. UN 17 - وبالمقارنة بهذه الوثائق الحاسمة، يتسم مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، الذي وضعته لجنة القانــــون الدولي في عام 1996()، بأهمية أقل كثيرا، لأن الدول لم تعتمده().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد