A cela il faut ajouter l'élaboration d'un projet de décret portant plan de carrière des magistrats. | UN | يُضاف إلى ذلك إعداد مشروع مرسوم يتعلق بخطة المسار المهني للقضاة. |
un projet de décret présidentiel concernant l'augmentation périodique des traitements a été élaboré. | UN | وقد تم إعداد مشروع مرسوم رئاسي يعطي زيادات دورية في المرتبات. |
un projet de décret a déjà été élaboré en vue de résoudre le problème, mais il n'a pas encore été approuvé par le Conseil des ministres. | UN | وقد أُعد بالفعل مشروع مرسوم لإيجاد حل لهذه المشكلة، ولكن مجلس الوزراء لم يوافق عليه بعد. |
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres. | UN | وفي حالة قبول الطلب، فإن الوزير يقدم مشروع مرسوم التجنّس إلى مجلس الوزراء. |
De plus, un projet d'arrêté conjoint relatif à la protection physique des matières nucléaires est en cours d'élaboration. | UN | وإضافـة إلى ذلك، يجري إعـداد مشروع مرسوم مشترك يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية. |
un projet de décret autorisant une augmentation des ressources pour le groupe est actuellement soumis au Gouvernement. | UN | وثمة مشروع مرسوم أمام الحكومة حالياً لتخصيص المزيد من الموارد لهذه الوحدة. |
un projet de décret portant création d'une commission nationale chargée de la lutte contre le terrorisme international a été élaboré. | UN | وقد أعد مشروع مرسوم يتعلق بإنشاء لجنة وطنية مكلفة بمكافحة الإرهاب الدولي. |
un projet de décret sur la protection physique des matières nucléaires est en cours d'élaboration | UN | يجري إعداد مشروع مرسوم يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية |
un projet de décret sur le fonctionnement de la Commission interministérielle pour l'interdiction des armes chimiques (CIAC) est en cours d'élaboration. | UN | ويجري إعداد مشروع مرسوم بشأن أداء اللجنة المشتركة بين الوزارات لحظر الأسلحة الكيميائية |
L'Ouzbékistan a réalisé une enquête sur les organismes de microfinancement, qui a servi de base à l'élaboration d'un projet de décret. | UN | وأجرت أوزبكستان دراسة استقصائية بشأن مؤسسات التمويل الصغير، وأعدت مشروع مرسوم يستند إلى نتائج تلك الدراسة. |
un projet de décret a été initié dans ce sens par le Gouvernement. | UN | شرعت الحكومة في وضع مشروع مرسوم بهذا المعنى. |
un projet de décret tend à criminaliser ces pratiques. | UN | ويقضي مشروع مرسوم اﻷطفال بتجريم تشويه اﻷعضاء التناسلية للمرأة. |
Parallèlement, on a élaboré un projet de décret royal sur la structure et le fonctionnement du Conseil de direction de l'Institut de la femme. | UN | وفي الوقت ذاته، أعد مشروع مرسوم ملكي بشأن هيكل مجلس إدارة معهد المرأة وأداء أعماله. |
un projet de décret a été transmis à la Commission européenne en ce sens. | UN | وقد أرسل مشروع مرسوم بهذا المعنى إلى المفوضية الأوروبية. |
Il a par exemple présenté des observations sur le projet de décret réglementant la procédure de consultation des peuples autochtones au Chili. | UN | فقدمت على سبيل المثال تعليقات على مشروع مرسوم بشأن تنظيم عمليات التشاور مع الشعوب الأصلية في شيلي. |
De plus, un projet d'arrêté conjoint relatif à la protection physique des matières nucléaires est en cours d'élaboration. | UN | وإضافـة إلى ذلك، يجري إعـداد مشروع مرسوم مشترك يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية. |
Projet de décret portant réforme du CPF et addition de diverses dispositions à ce code. | UN | 2 - مشروع مرسوم لتعديل وإضافة أحكام مختلفة في القانون الجنائي الاتحادي. |
projet de décret visant à ajouter un deuxième paragraphe à l'article 123 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique | UN | مشروع مرسوم بإضافة فقرة ثانية إلى المادة 123 من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية. |
projet de décret relatif aux impacts sur l'environnement | UN | مشروع مرسوم بشأن الآثار البيئية |
Projet de décret qui réforme et ajoute les articles 59, 61 et 164 de la loi fédérale du travail | UN | مشروع مرسوم بتعديل القانون الاتحادي للعمل وإضافة المواد 59 و 61 و 164 إليه. |
En République centrafricaine, un vigoureux travail de plaidoyer a permis l'adoption d'un décret présidentiel garantissant l'enregistrement gratuit des naissances. | UN | ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، أسفرت أنشطة الدعوة المكثفة عن إصدار مشروع مرسوم رئاسي بشأن مجانية الاستفادة من خدمات تسجيل المواليد. |
le projet de décret suprême portant réglementation de l'article 24 de la loi sur la réglementation du travail domestique prévoit l'affiliation des travailleurs domestiques au régime de sécurité sociale bolivien. | UN | لقد تم وضع مشروع مرسوم سام لتنظيم المادة 24 من قانون تنظيم العمل المنزلي المأجور المتعلق بانتساب العمال في إطار الضمان الاجتماعي البوليفي. |