ويكيبيديا

    "مشروع معين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un projet particulier
        
    • un projet donné
        
    • d'un projet
        
    • tel ou tel projet
        
    • projet spécifique
        
    • de projet déterminée
        
    • un projet sont encourues
        
    • un projet déterminé
        
    Les contributions de donateurs ne peuvent normalement être utilisées que sur la durée d'un projet particulier. UN وعادة ما يقتصر استخدام مساهمات الجهات المانحة على مدة مشروع معين.
    Les contributions de donateurs ne peuvent normalement être utilisées que sur la durée d'un projet particulier. UN ويقتصر استخدام تبرعات الجهات المانحة عادة على فترة مشروع معين.
    Les contributions de donateurs ne peuvent normalement être utilisées que sur la durée d'un projet particulier. UN ويقتصر استخدام تبرعات الجهات المانحة عادة على فترة مشروع معين.
    En effet, lorsque les autorités publiques prennent trop d’engagements en octroyant des garanties pour un projet donné, elles risquent de ne pas pouvoir accorder de garanties pour d’autres projets présentant peut-être un intérêt bien plus grand pour le public. UN ومن المؤكد أن افراط السلطات العامة في تقديم التزامات عن طريق الضمانات المعطاة الى مشروع معين قد يحول دون تقديمها ضمانات في مشاريع أخرى ربما تحظى بقدر أكبر من اهتمام الجمهور.
    Il a noté qu'il arrivait que les chercheurs travaillent sur plusieurs projets à la fois ou travaillent à temps partiel sur un projet donné. UN ولاحظ المجلس أن كل باحث يمكن أن يعمل في عدة مشاريع في نفس الوقت، أو يعمل على أساس غير متفرغ في مشروع معين.
    N'importe quel coût sera défini comme un coût direct s'il est identifié spécifiquement ou comme appui direct d'un programme ou d'un projet. UN وتُعرَّف التكلفة المباشرة بأنها أي تكلفة تحدد خصيصا من أجل برنامج أو مشروع معين أو لدعمه مباشرة.
    Dans la pratique, l'Institut avait recours à un réseau d'experts chargés d'identifier les consultants pouvant travailler sur tel ou tel projet. UN وقالت إن المعهد يستخدم في الواقع العملي شبكة من الخبراء للعثور على خبراء استشاريين يمكن أن يعملوا في مشروع معين.
    Plus particulièrement, les codes-objets doivent être utilisés dans la fiche de suivi des programmes et projets pour la description des objectifs d'un programme ou projet spécifique. UN بشكل أكثر تحديدا، يجب أن تستخدم رموز الغرض في ورقة البرنامج والمشروع لوصف الأهداف المقصودة من قبل برنامج أو مشروع معين.
    e) Remplissent à l'égard d'une activité de projet déterminée au titre du MDP des fonctions de validation, de vérification ou de certification. UN (ه) أداء واحدة من المهام التالية ذات الصلة بنشاط مشروع معين لآلية التنمية النظيفة: المصادقة أو التحقق والاعتماد.
    Les contributions de donateurs ne peuvent normalement être utilisées que sur la durée d'un projet particulier. UN ويقتصر استخدام تبرعات الجهات المانحة عادة على فترة مشروع معين.
    Chacun de ces stagiaires est désormais chargé d'un projet particulier et reçoit des informations détaillées sur la manière dont le projet contribue à la réalisation des objectifs. UN وتم انتداب جميع المتدربين الآن إلى مشروع معين ويتم تزويدهم بتفاصيلَ عن كيفية عمل هذا المشروع لتحقيق الأهداف.
    Encore une question. Avez-vous un projet particulier ? Open Subtitles سؤال أخير، هل لدّيك أيّ مشروع معين في الأعتبار؟
    3. Manque à gagner lié à un projet particulier 125 - 131 132 UN 3- الكسب الفائت في مشروع معين 125-131 166
    3. Manque à gagner lié à un projet particulier 125 - 131 86 UN 3- الكسب الفائت في مشروع معين 125-131 97
    3. Manque à gagner lié à un projet particulier 87 — 92 26 UN 3- الكسب الفائت في مشروع معين 87 - 92 30
    351. Conformément à la méthode énoncée aux paragraphes 87 à 92 au sujet du manque à gagner lié à un projet particulier, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN 351- وبتطبيق النهج المتخذ بشأن الكسب الفائت في مشروع معين والمبيّن في الفقرات 87 إلى 92، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
    Cette limite s'appliquait également à tout engagement pris envers un fournisseur unique concernant une demande ou une série de demandes de fourniture de biens ou services pour un projet donné d'un montant total de 70 000 dollars au cours d'une période de six mois. UN ويشمل الحد الأقصى أي التزام لبائع واحد يتعلق بطلب واحد أو سلسلة من الطلبات، لصالح مشروع معين يبلغ مجموعه 000 70 دولار في حدود فترة 6 أشهر.
    Cette limite s'appliquait également à tout engagement pris envers un fournisseur unique concernant une demande ou une série de demandes de fourniture de biens ou services pour un projet donné d'un montant total de 70 000 dollars au cours d'une période de six mois. UN ويشمل الحد الأقصى أي التزام لبائع واحد يتعلق بطلب واحد أو سلسلة من الطلبات، لصالح مشروع معين يبلغ مجموعه 000 70 دولار في حدود فترة 6 أشهر.
    Il se peut que les partenaires de développement du pays ne répondent pas parce que tel ou tel projet ne correspond pas à leurs priorités. UN وقد يعزى ذلك إلى عدم استجابة شركاء البلد في التنمية نظرا لعدم تماشي مشروع معين مع أولوياتهم.
    Les contributions à des fins générales ne sont affectées à aucun objectif ni projet spécifique. UN والتبرعات عامة الغرض ليست مخصصة لغرض معين أو مشروع معين.
    e) Remplissent à l'égard d'une activité de projet déterminée au titre du MDP des fonctions de validation, de vérification ou de certification. UN (ه) أداء واحدة من المهام التالية ذات الصلة بنشاط مشروع معين لآلية التنمية النظيفة: المصادقة أو التحقق والاعتماد.
    13. Il conviendrait aussi d’ajouter un nouveau paragraphe relatif au régime de change applicable à un projet déterminé. UN 13 - ويرى أيضا ضرورة وضع فقرة جديدة بشأن نظام أسعار الصرف التي ستطبق على مشروع معين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد