Il a affirmé l'importance de parvenir à un projet de document final qui soit acceptable pour tous. | UN | وشدد على ضرورة التوصل إلى مشروع وثيقة ختامية يكون مقبولاً للجميع. |
Il est capital que nous ayons pu aboutir à un accord sur un projet de document final. | UN | ومن الأهمية بمكان أننا تمكنا من التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع وثيقة ختامية. |
Au terme de ses quatre sessions, le Comité préparatoire de la Conférence avait produit un projet de document final passant pour être celui qui, dans l'histoire de l'ONU, comptait le plus grand nombre de crochets. | UN | فالدورات اﻷربع للجنة التحضيرية للمؤتمر قد أعدت مشروع وثيقة ختامية ذُكر أنها أكثر وثيقة في تاريخ اﻷمم المتحدة تحتوي على عبارات موضوعة بين أقواس معقوفة. |
Les parties examinent actuellement un projet de document final concernant la prorogation du cessez-le-feu ainsi que l'ordre du jour, la date et le lieu d'une quatrième série de pourparlers inter-tadjiks. | UN | وتقوم اﻷطراف حاليا بالنظر في مشروع وثيقة ختامية تتعلق بتمديد وقف إطلاق النار. وفي جدول أعمال الجولة الرابعة من المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية، وموعدها، ومكانها. |
La délégation a également préconisé la création d'un comité préparatoire intergouvernemental pour définir l'ordre du jour et préparer un projet de document final de la conférence WSIS+10. | UN | واختتم كلمته بقوله إن وفده يدعو أيضا إلى إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية لوضع جدول أعمال القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي 10 سنوات وإعداد مشروع وثيقة ختامية له. |
À l'issue de ce processus, nous avons reçu de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session un projet de document final et complet de la Réunion de haut niveau. | UN | ونتيجة لتلك العملية، تلقينا الآن من الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين مشروع وثيقة ختامية شاملة للاجتماع الرفيع المستوى. |
Bien qu'on dispose de peu de temps, les progrès ont été décevants, de nombreuses questions restant en suspens, y compris le financement, l'élaboration d'un projet de document final et la campagne d'information, laquelle a pris du retard. | UN | وقال إن الوقت ضيق، بيد أن التقدّم مخيِّب للآمال، حيث أن الكثير من القضايا لا يزال معلّقاً، بما في ذلك التمويل، والعمل بشأن مشروع وثيقة ختامية والحملة الإعلامية، التي تعتَبر متأخرة عن موعدها. |
184. Le comité de rédaction a commencé ses travaux pendant la 2e séance de la Conférence régionale. Il a examiné un projet de document final élaboré par les pays de la région. | UN | 184- بدأت لجنة الصياغة عملها أثناء الجلسة الثانية للمؤتمر الإقليمي بالنظر في مشروع وثيقة ختامية أعدتها بلدان المنطقة. |
La session en cours était de toute première importance en ce qu'elle permettrait de déterminer la réussite du Comité et il était donc primordial que les discussions progressent vers un projet de document final. | UN | وأضافت قائلة إن الدورة الحالية ستكون حاسمة في تحديد مدى نجاح اللجنة، ولهذا فإنه من الضروري أن تحرز المناقشات تقدماً نحو إعداد مشروع وثيقة ختامية. |
Il est recommandé que, lors de sa troisième session, le Comité préparatoire finalise un projet de document final pour examen et adoption par Habitat III; | UN | ويوصَى بـأن تضع اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة، اللمسات الأخيرة على مشروع وثيقة ختامية لينظر فيها الموئل الثالث ويعتمدها؛ |
Nous pensons par conséquent que le Président de l'Assemblée générale pourrait immédiatement entreprendre une compilation des propositions et des positions afférentes à la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale en vue de les intégrer à un projet de document final concernant les négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | لذلك نعتقد أنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة أن يباشر فورا في الشروع بتجميع المقترحات والمواقف الخاصة بالعلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة لإدراجها في مشروع وثيقة ختامية للمفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
Conformément à la même résolution, le Président de l'Assemblée a organisé des consultations informelles avec tous les États Membres, sous la direction de deux facilitateurs, l'objectif étant d'établir un projet de document final avant la tenue de la Conférence, d'ici au 30 novembre 2009. | UN | 14 - وعملا بذلك، استهل رئيس الجمعية العامة المشاورات غير الرسمية مع جميع الدول الأعضاء بقيادة ميسرين، بغية إصدار مشروع وثيقة ختامية. |
Il y a quelques semaines, le Président de l'Assemblée générale a soumis un projet de document final pour le sommet mondial qui se tiendra ici en septembre, et les États Membres viennent tout juste d'entamer les négociations en vue d'un accord sur le document final. | UN | وقبل بضعة أسابيع، قدم رئيس الجمعية العامة مشروع وثيقة ختامية إلى مؤتمر القمة العالمي الذي سيعقد هنا في شهر أيلول/سبتمبر، وقد بدأت الدول الأعضاء للتو مفاوضات للتوصل إلى اتفاق حول تلك الوثيقة الختامية. |
Le Président de l'Assemblée générale a établi les résumés officieux des sessions d'examen et a diffusé le 28 juillet 2008 un projet de document final de la Conférence. | UN | 10 - وأصدر رئيس الجمعية العامة الموجزات غير الرسمية للدورات الاستعراضية المشار إليها أعلاه وقام في 28 تموز/يوليه 2008 بتعميم مشروع وثيقة ختامية للمؤتمر. |
En juin 2013, il a pris la parole à la réunion préparatoire de la Conférence mondiale organisée à Alta (Norvège), où a été adopté un projet de document final présentant les attentes et les propositions communes des représentants des peuples autochtones pour la Conférence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكلم المقرر الخاص خلال دورة تحضيرية نظمتها الشعوب الأصلية في حزيران/يونيه 2013 في ألتا، النرويج، للإعداد للمؤتمر العالمي، ونتج عنها مشروع وثيقة ختامية تبين بالتفصيل التوقعات والمقترحات الجماعية لممثلي الشعوب الأصلية لعرضها على المؤتمر العالمي. |
5. Prie le Président de l'Assemblée générale d'organiser rapidement des consultations informelles, ouvertes, sans exclusive et transparentes avec tous les États Membres, de façon à permettre des débats suffisants, l'objectif étant d'établir un projet de document final avant la tenue de la Conférence, d'ici fin novembre 2009 ; | UN | 5 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يبدأ مشاورات غير رسمية مفتوحة وشاملة وشفافة مع جميع الدول الأعضاء في موعد مناسب يسمح بإجراء مناقشة وافية من أجل صياغة مشروع وثيقة ختامية بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2009 قبل انعقاد المؤتمر؛ |
Du 4 au 8 avril, le Comité a tenu cinq séances officieuses, pendant lesquelles il a examiné le document final de la Conférence. Pour ses travaux, il était saisi d'un projet de document final (A/CONF.219/IPC/CRP.1 et A/CONF.219/IPC/CRP.2) qui avait fait l'objet de négociations entre les parties prenantes pendant l'intersession. | UN | 11 -وعقدت اللجنة، في الفترة من 4إلى 8نيسان/أبريل، خمسة اجتماعات غير رسمية، أجريت خلالها مداولات بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر لأغراض مداولات اللجنة، عرض عليها مشروع وثيقة ختامية (A/CONF.219/IPC/CRP.1 و A/CONF.219/IPC/CRP.2) وجرت بشأنه مفاوضات بين الأطراف المعنية خلال فترة ما بين الدورتين. |