ويكيبيديا

    "مشغلو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les exploitants
        
    • les opérateurs
        
    • exploitants de
        
    • conducteurs de
        
    • ouvriers
        
    • exploitants et les responsables
        
    Le Canada note également l'exemple positif donné par les exploitants de satellites commerciaux qui coopèrent et échangent des informations sensibles pour assurer une gestion efficace du trafic spatial et atténuer le problème des débris. UN كما تشير كندا إلى المثال الإيجابي الذي ضربه مشغلو السواتل التجارية بالعمل بصورة تعاونية ومشاركة المعلومات الحساسة من أجل ضمان الإدارة الفعالة لحركة المرور في الفضاء وتقليل الحطام الفضائي.
    les exploitants portuaires font de gros efforts pour assurer le dédouanement rapide des marchandises pour attirer les transporteurs et considèrent parfois que le contrôle du transbordement des marchandises ne leur incombe pas au premier chef. UN ويبذل مشغلو الموانئ جهودا فائقة للإسراع في تخليص بضائع شركات الشحن والنقل الدولية بهدف اجتذاب التجارة ويرون أحيانا أن مراقبة عمليات نقل البضائع بين السفن ليست مسؤوليتهم الأولى.
    En particulier, les opérateurs portuaires privés peuvent devenir des alliés importants pour les pays en développement sans littoral. UN ويمكن على وجه الخصوص أن يصبح مشغلو الموانئ من القطاع الخاص من الشركاء الهامين للبلدان النامية غير الساحلية.
    les opérateurs portuaires privés pourraient se révéler des alliés importants pour les pays en développement sans littoral. UN وعلى وجه الخصوص، يجوز أن يصبح مشغلو الموانئ في القطاع الخاص حلفاء مهمين للبلدان النامية غير الساحلية.
    conducteurs de machines et assembleurs UN مشغلو المصانع والآلات والقائمون بالتجميع
    ouvriers d'usine affectés aux machines et à l'assemblage UN مشغلو وحدات التصنيع والمكنات والعاملون في التجميع
    les exploitants portuaires font de gros efforts pour assurer le dédouanement rapide des marchandises pour attirer les transporteurs et considèrent parfois que le contrôle du transbordement des marchandises ne leur incombe pas au premier chef. UN ويبذل مشغلو الموانئ جهودا فائقة للإسراع في تخليص بضائع شركات الشحن والنقل الدولية بهدف اجتذاب التجارة ويرون أحيانا أن مراقبة عمليات نقل البضائع بين السفن ليست مسؤوليتهم الأولى.
    les exploitants portuaires d'Asie sont devenus des acteurs d'envergure mondiale et de gros exportateurs de services gérant des ports à conteneurs dans le monde entier en vertu de concessions. UN وتطوّر مشغلو الموانئ من آسيا حتى أصبحوا من الأطراف العالمية الفاعلة ومن موردي الخدمات الأساسيين الذين يحصلون على امتياز تشغيل موانئ الحاويات في جميع أنحاء العالم.
    les exploitants et les responsables de la réglementation pour les fonderies et les installations de refusion peuvent aussi tirer parti de la discussion suivante. UN كما يمكن أن يستفيد من المناقشات التالية مشغلو ومنظمو الأفران ومرافق إعادة الصهر.
    les exploitants et les responsables de la réglementation pour les fonderies et les installations de refusion peuvent aussi tirer parti de la discussion suivante. UN كما يمكن أن يستفيد من المناقشات التالية مشغلو ومنظمو الأفران ومرافق إعادة الصهر.
    Le moins que l'on puisse faire consisterait à faire vérifier de temps à autre les données fournies par les exploitants des installations afin de s'assurer de leur exactitude. UN على أن يتضمن ذلك القيام أحياناً على الأقل بعمليات مستقلة للتحقق من البيانات التي ينتجها مشغلو المرافق وإثباتها.
    les exploitants des centrales nucléaires en Chine ne ménagent pas leurs efforts pour donner des informations sur la sûreté de leurs opérations. UN ويبذل مشغلو محطات القوى النووية في الصين كل جهد لنشر المعلومات عن أمان عملياتهم.
    les opérateurs de deux avions, immatriculés au Rwanda et en Guinée équatoriale, ont refusé de communiquer les documents au Groupe même après que ce dernier ait insisté. UN ورفض مشغلو طائرتين مسجلتين في رواندا وغينيا الاستوائية تقديم وثائق إلى الفريق حتى بعد الرجاء المتكرر.
    Dans ces pays, le modèle d'envoi d'argent par téléphone est gouverné par les opérateurs de réseaux de téléphonie mobile. UN ويتولى مشغلو شبكات الهاتف المحمول في هذه البلدان دور الريادة في تطبيق نموذج خدمات الأموال المتنقلة.
    De plus, lorsque les inspecteurs ont proposé un procédé techniquement impossible de prélèvement d'échantillons dans le laboratoire de radiochimie, les opérateurs ont proposé un procédé d'échantillonnage réaliste qui leur permettrait d'atteindre l'objectif consistant à assurer la continuité des garanties. UN وفضلا عن ذلك، عندما اقترح المفتشون الطريقة المتعذرة تقنيا القائمة على أخذ عينات من المختبر الراديوكيميائي، عرض مشغلو مرفقنا عليهم طريقة واقعية لمساعدتهم على تحقيق الغرض من تفتيشهم ومكنوهم من أخذ عينات هناك تدل على استمرار الضمانات.
    Il faut toutefois s’assurer que ces transferts n’entravent pas le fonctionnement normal du marché ni ne créent des havres artificiels où les opérateurs des réseaux existants musellent la concurrence par une politique de prix inéquitable. UN ومع ذلك فإن من المهم التأكد من أن الدعم المتعدد اﻷوجه لا يتعارض مع عمليات السوق المعتادة ولا يخلق مواقع خاصة لا يتيسر معها دخول السوق التنافسية بسبب ما يفرضه مشغلو الشبكات من استراتيجيات تسعير جائرة.
    Plus on recourt à des fonds à court terme, plus s’accroît le risque de retournement si les opérateurs du marché viennent à perdre confiance parce qu’ils désapprouvent tel ou tel aspect des politiques mises en oeuvre, ou bien parce qu’ils doutent de la solvabilité des emprunteurs. UN وكلما ازداد اللجوء إلى اﻷموال القصيرة اﻷجل، فإنه يتزايد احتمال انعكاس الاتجاه إذا فقد مشغلو السوق الثقة بسبب عدم الارتياح ﻷي جانب بعينه من جوانب السياسة، أو بسبب الانشغال بشأن قدرة المقترضين على الوفاء بالتزامات السداد.
    Des services peuvent être proposés par de multiples prestataires, notamment des exploitants de réseaux et des fournisseurs indépendants comme les fournisseurs d'accès à Internet, les opérateurs, agrégateurs ou groupeurs et revendeurs de réseaux virtuels mobiles, ainsi que les autres tiers. UN فيمكن أن يقدم الخدمات متعهدون كُثر، بمن فيهم مشغلو الشبكات والمتعهدون المستقلون، مثل متعهدي خدمات الإنترنت، ومشغلي الشبكات الافتراضية للهاتف المحمول، والمجمعين وباعة التجزئة، والأطراف الثالثة الأخرى.
    Ceuxci sont courtcircuités par les exploitants de systèmes mondiaux de distribution, qui ont intérêt sur le plan économique à mettre leurs services en ligne et à les proposer directement aux consommateurs, ce qui les dispense de verser des commissions. UN فوكلاء الأسفار تجاوزهم مشغلو نظم التوزيع العالمية الذين يرون في وضع نظامهم تحت تصرف المستهلكين على الشبكة مباشرة مكسباً اقتصادياً، محققين في نفس الوقت وفورات في تكاليف العمولات والرسوم المدفوعة للوكلاء.
    conducteurs de machines et ouvriers de l'assemblage UN مشغلو الآلات ومجمعو قطعها السائقون ومشغلو المصانع المتنقلة
    ouvriers et employés non qualifiés UN مشغلو المصانع والميكانيكيون وعمال التجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد