ويكيبيديا

    "مشغولاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • occupé
        
    • occuper
        
    • occupée
        
    • temps
        
    • pris
        
    • libre
        
    • occupe
        
    • occupés
        
    • débordé
        
    • préoccupé
        
    • chômé
        
    Hé, le roi du monde, si tu n'es pas trop occupé. Open Subtitles مهلاً ، ملك العالم إذا لم تكن مشغولاً جداً
    Il ne peut pas nous échapper parce que nous ne l'avons pas encore choisi, votre fils ayant été trop occupé pour en discuter. Open Subtitles لا نستطيع ان ننطق اسماً له لاننا لم نختار اسماً بعد لان ابنك كان مشغولاً جداً عن مناقشتهم
    Et puis, si tu n'es pas trop occupé après les cours, peut-être que tu pourrais passer chez moi et me passer tes cours de Physique. Open Subtitles و من ثمّ إن لم تكن مشغولاً جدّاً بعد المدرسه، ربّما يمكنكَ أن تأتي و تُعطيني مذكرات الفيزياء الخاصّه بك
    Et puis, si tu n'es pas trop occupé après les cours, peut-être que tu pourrais passer chez moi et me passer tes cours de Physique. Open Subtitles و من ثمّ إن لم تكن مشغولاً جدّاً بعد المدرسه، ربّما يمكنكَ أن تأتي و تُعطيني مذكرات الفيزياء الخاصّه بك
    T'étais trop occupé à m'emmerder pour ne pas t'avoir rappelé. Open Subtitles لقد كنتَ مشغولاً بالثرثرة عن عدم إتصالي بك
    Il était trop occupé à bosser à l'usine, charlatan ! Open Subtitles لقد كان مشغولاً بالعمل في مصنع أيها الدجال
    Bien qu'on ai été occupé ces temps ci, je suis sur que personne ne le verrai. Open Subtitles رغم ذلك لقد كان مشغولاً بهذه الأنحاء مؤخرًا متأكدة بأنه لن يلاحظ أحد
    Tu as été très occupé. Tu as arrêté des gens que tu savais innocents. Open Subtitles أجل، لقد كنت مشغولاً جداً بالقبض على أشخاص تعلم أنهم أبرياء.
    Sûrement parce qu'il était trop occupé à aller voir ailleurs avec ses autres petites-amies. Open Subtitles نعم، ربما ذلك لأنه كان مشغولاً جداً بالعبث مع خليلاته الأخريات
    Ça sonne occupé depuis une heure. Richie est dans les bouchons. Open Subtitles وهاتف المنزل مشغولاً منذ ساعة ريتشي عالق في الزحمة
    Vous n'abandonneriez pas si facilement si vous n'étiez pas si occupé avec vos problèmes personnels. Open Subtitles أنت لا تستسلم بهذه السهولة إلا إذا كنت مشغولاً تعالج مشاكلك الأخرى
    J'étais tellement occupé à déménager que j'en ai oublié de manger. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً بالإنتقال لدرجة أنني نسيت أن آكل
    Et bien, j'ai été occupé. J'ai un autre boulot vous savez. Open Subtitles حسناً، لقد كنت مشغولاً لدى وظيفه أخرى، كما تعلم
    Je me suis dit, si je ne peux pas être là, au moins, il resterait occupé, peut-être qu'il ne remarquerait pas. Open Subtitles قلت لنفسي بما أنني لم أكن معه على الدوام، فعلى الأقل سأبقيه مشغولاً وربما لن يلاحظ غيابي
    Eh bien, c'est ce que tu étais tellement occupé à faire l'autre matin, couvrir. Open Subtitles هذا ما كنت مشغولاً جدا به ذلك الصباح كنت تحاول تغطيته
    Si mon fils n'est pas trop occupé à contrôler mon traitement, j'aimerai qu'il nous retrouve. Open Subtitles لو ان إبني ليس مشغولاً للغاية بمراقبة علاجي ، أود أن يقابلنا
    Alors pour sécher ses larmes et l'occuper, vous me le renvoyez. Open Subtitles لذا لتجفيف دموعه وإبقائه مشغولاً, تريدين إعادة رميه عليّ
    Libérez-les et croyez-moi, ils vont garder La Bête occupée un moment. Open Subtitles أطلِق العنان لهؤلاء وصدقني أنها سوف تُبقي الوحش مشغولاً جداً
    Depuis qu'Andi a repris le boulot, j'ai été super occupé avec les mômes et tu as bien pris la relève ici. Open Subtitles اذاً, حسناً,منذ ان ارادت آندي العودة للعمل لقد كنت مشغولاً حقاً مع أمور الابناء وكنت قد التقطت حقا الركود هنا
    Je pensais que tu serais content, j'ai appelé Hildi pour savoir si tu étais libre, ça ne prendra qu'une minute, promis. Open Subtitles ظننتك ستكون سعيداً لرؤيتي إتصلت بـ هيلدي وسألتها إن كنت مشغولاً أم لا لن يدوم طويلاً, اعدك
    Mon mari est un inconditionnel. Je ne dis pas qu'il y excelle, mais ça l'occupe. Open Subtitles زوجي رائع للغاية إذا ما أقول بارع في اللعبة، لكنها تبقيه مشغولاً.
    Parce que vous êtes trop occupés à persécuter les locaux. Open Subtitles لأنك كنت مشغولاً جداً بمضايقة السكان المحليين
    Tu es débordé, mais on se marie dans 10 jours. Open Subtitles عزيزي اعلم بأنك كنت مشغولاً و لكن حفل زواجنا سيكون خلال 10 ايام
    Vous étiez si préoccupé par votre discours que je ne voulais pas vous distraire. Open Subtitles كنت مشغولاً كثيراً بخطابك لم أرد أن أشتت انتباهك
    T'as pas chômé. Open Subtitles حسناً، مؤكد أن أحدهم كان مشغولاً للغاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد