Avec un encodage à 256 bits et codé en double clé, entre 2 heures et jamais. | Open Subtitles | حَسناً، بالـ 256 قطعةَ مُشفرة ومفاتيح مشفّرة مضاعفة، سيأخذ بين ساعتين أو أَبَداً. |
Un message codé qui utilise des livres correspondants. | Open Subtitles | رسالة مشفّرة .. متلائمة مع ما في المذكّرات |
Voici des courriels cryptés montrant que des mercenaires étranger ont tué ces villageois à Banui sous des ordres donnés par vous personnellement. | Open Subtitles | هذه رسائل إلكترونية مشفّرة تشير أنّ مرتزقة أجانب قتلوا أولئك القرويين في (بانوي) بأوامر شخصيك منك |
Je vois un trafic crypté à grande échelle utilisant une quantité suspecte de bande passante. | Open Subtitles | لقد وجدتُ الكثير من التحرّكات ذات مستوًى عالٍ مشفّرة مستخدمة كمّيّة مريبة من النّطاق التّردّديّ. |
Créer un appareil pouvant déchiffrer virtuellement toute info cryptée. | Open Subtitles | جهاز بمقدوره فك شيفرة أيّة معلومة مشفّرة |
En outre, aucun code d'identification ami ou ennemi n'a été détecté. | UN | ولم تُرصد أية إشارات مشفّرة تُفصح عن هوية مصدرها. |
Ce sont des données encryptées. | Open Subtitles | لكنّه في الواقع بيانات مشفّرة. |
Il s'agit essentiellement de cacher un message codé à la vue de tous. | Open Subtitles | هو عبارة عن اخفاء رسالة مشفّرة في شيء على مرأى من الجميع |
On sait pas. Des noms... de femmes, c'est peut-être codé. | Open Subtitles | لا نعلم، إنّها أسماءُ نساء، لكن قد يكون فيها معلوماتٌ مشفّرة |
On doit l'activer tous les 5 jours, à la même heure, pour diffuser un message codé. | Open Subtitles | لزم علينا أن نشغّله كلّ خمسة أيّام في نفس الوقت، ليتمكّن من بثّ رسالة مشفّرة. |
C'est tout ce que tu as toujours voulu savoir sur tes parents biologique, et c'est codé au cas où tu penses à me le voler. | Open Subtitles | هنا كلّ ما أردتِه عن والديكِ الحقيقيّين وهي مشفّرة تحسّبًا لتفكيرك بأخذها عنوة |
Ce type pourrait très bien lancer un message codé, et faire des dizaines de victimes dans tout le pays. | Open Subtitles | ربما بوضع هذا الرجل على الهواء سينشر رسالة مشفّرة و يفقد مثلاً خمسين رجلاً حول البلاد حياتهم |
Je crois que c'est un message codé de l'IRA. | Open Subtitles | \u200fتلقيت رسالة مشفّرة \u200fمن الجيش الجمهوري الإيرلندي. |
Tous les codes sont cryptés. | Open Subtitles | كُلّ الرموز مشفّرة. |
Michael a mis des codes super cryptés... | Open Subtitles | ِ (مايكل) وضع ...عدّة رموز مشفّرة للغاية |
Tu as dit qu'ils étaient tous cryptés ? | Open Subtitles | -كيف؟ قلتِ أنّ جميعها مشفّرة . |
Un message crypté vient d'arriver. | Open Subtitles | هناك رسالة مشفّرة قادمة |
Nick Donovan a passé un appel crypté depuis son portable pour verifier la situation de Claire Matthews | Open Subtitles | نيك دونافان) أجرى مكالمة هاتفيّة مشفّرة) (للإطمئنان على حالة (كلير ماثيوس |
Ouais, la carte contient toutes les données, mais elle est cryptée. | Open Subtitles | أجل، البيانات كلّها موجودة في البطاقة ولكنّها مشفّرة |
Une puce cryptée communications à son capitaine. | Open Subtitles | إتصالات مشفّرة تُقطّعُ إلى قائدِها. |
En outre, aucun code d'identification ami ou ennemi n'a été détecté. | UN | ولم تُرصد أية إشارات مشفّرة تُفصح عن هوية مصدرها. |
Les infos sont encryptées. | Open Subtitles | "الحقيقيّ" هي بيانات شاملة مشفّرة. |
La spécification agréée pour la balise SSAS inclut le codage d'une information de localisation précise de type GNSS dans le message de la balise, et requiert l'identification de la balise avec le numéro du service mobile maritime (MMSI) du navire. | UN | وتقضي المواصفات المتفق عليها للجهاز الإرشادي المستخدم في نظام نداءات أمن السفن بتوفير معلومات دقيقة عن المكان، مشفّرة وفقا لمنهجية الشبكة العالمية لسواتل الملاحة، في رسالة الجهاز الإرشادي، وتشترط إدراج رقم تعريف السفينة لدى الخدمة البحرية المتنقّلة من أجل تعريف الجهاز الإرشادي. |