ويكيبيديا

    "مشكلة أمنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un problème de sécurité
        
    • question de sécurité
        
    • un problème sécuritaire
        
    Pour les petits États insulaires en développement, ces changements constituaient un problème de sécurité imminent. UN وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية يشكل تغير المناخ مشكلة أمنية تحدق بها.
    Pour les petits États insulaires en développement, ces changements constituaient un problème de sécurité imminent. UN وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية يشكل تغير المناخ مشكلة أمنية تحدق بها.
    Pour un petit État insulaire en développement comme les Tuvalu, il ne fait aucun doute que les changements climatiques constituent un problème de sécurité qui menace notre survie. UN وبالنسبة لدولة جزرية صغيرة نامية مثل توفالو، يمثل تغير المناخ بلا شك مشكلة أمنية تهدد بقاءنا.
    La prolifération des armes légères et de petit calibre n'est pas simplement un problème de sécurité. UN إن مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليست مجرد مشكلة أمنية.
    Tenter de résoudre ce problème par le seul contrôle aux frontières reviendrait à faire de la migration une question de sécurité. UN ومعالجة هذه المشكلة من خلال تشديد الإجراءات على الحدود فقط ينذر بتحويل الهجرة إلى مشكلة أمنية.
    Prenant la parole, le Premier Ministre a fait savoir que le conflit en République démocratique du Congo n'était pas un problème sécuritaire mais politique. UN 19 - وتحدث رئيس الوزراء قائلا إن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليس مشكلة أمنية ولكنها مشكلة سياسية.
    :: L'afflux de réfugiés s'est poursuivi et a même récemment augmenté dans la région, et cela constitue un problème de sécurité tout autant qu'un problème humanitaire. UN :: ويشكل تدفق اللاجئين المستمر في المنطقة، والذي تفاقم في الآونة الأخيرة، مشكلة أمنية بالإضافة إلى كونه مشكلة إنسانية.
    En plus de poser un problème de sécurité, ils troublent les opérations d'extraction de diamants. UN فهؤلاء يمثلون مشكلة أمنية إضافة إلى أنهم يتدخلون بانتظام في عمليات تعدين الماس.
    30. Les mines terrestres posent un problème de sécurité considérable faisant obstacle aux programmes de retour et de rapatriement. UN ٠٣- وتعتبر اﻷلغام البرية مشكلة أمنية ضخمة تواجه مخططات العودة والاستيطان في الوطن من جديد.
    Elle demande s'il existe un plan de remise en liberté des détenus, en particulier pour celle des détenus yéménites qui pourrait poser un problème de sécurité. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك خطة لإطلاق سراح المحتجزين، وبخاصة المحتجزون اليمنيون الذين قد يطرحون مشكلة أمنية.
    Au Burundi, la situation alimentaire pourrait devenir un problème de sécurité et constitue une menace à la consolidation de la paix. UN وفي بوروندي، قد يصبح الوضع الغذائي مشكلة أمنية ويشكل خطرا على بناء السلام.
    Il s'agit d'un problème de sécurité qui exige l'adoption systématique de mesures proportionnelles à l'ampleur du problème. UN لذلك، فإن العنف الجنسي يشكل مشكلة أمنية تتطلب استجابة أمنية منهجية تتناسب مع حجمها ونطاقها.
    Les mines terrestres ne constituent pas seulement un problème de sécurité, mais posent aussi un problème humanitaire. UN والألغام الأرضية ليست مشكلة أمنية فحسب، بل هي أيضا مشكلة إنسانية.
    Cependant, une seule société minière industrielle a déclaré avoir eu un problème de sécurité avec un groupe armé et il y a de cela quelque temps. UN غير أنه لم تذكر سوى شركة تعدين صناعي واحدة وجود مشكلة أمنية لديها مع إحدى الجماعات المسلحة ولم تقع هذه الحادثة مؤخرا.
    Euh, il semble qu'on ait un problème de sécurité et euh demain, un mec du service informatique va venir examiner les ordinateurs de tout le monde pour quelques minutes. Open Subtitles يبدو أن لدينا مشكلة أمنية وغداً بعض الأشخاص من مركز المعلومات سيرون جهاز كل شخصٍ منكم لدقائق معدودة
    {\pos(192,200)}M. le président, on a un problème de sécurité à l'entrée. Open Subtitles سيادة الرئيس نحن نواجة مشكلة أمنية عند المدخل
    Toutes les grandes négociations ont été précédées de travaux préparatoires, au cours desquels les États sont tombés d'accord sur le fait qu'il existait un problème de sécurité et qu'il fallait régler celuici à l'échelon multilatéral. UN وذلك لأن جميع المفاوضات الرئيسية قد سبقتها مرحلة مفاوضات تمهيدية يتم التوصل فيها إلى قدر من التفاهم المشترك بوجود مشكلة أمنية ما وأنه يجب معالجتها بطريقة متعددة الأطراف.
    La prolifération des armes biologiques est reconnue par tous comme étant un problème de sécurité internationale de plus en plus aigu, tant en ce qui concerne les conflits entre États que la dimension potentielle de terrorisme que comportent ces armes. UN ومما هو مسلّم به على نطاق واسع أن انتشار الأسلحة البيولوجية يمثِّل على نحو متزايد مشكلة أمنية دولية، سواء بالنسبة للصراعات فيما بين الدول أو بوصفها بُعدا من الأبعاد المحتملة للإرهاب.
    Toutes les grandes négociations ont été précédées de travaux préparatoires, au cours desquels les États sont tombés d'accord sur le fait qu'il existait un problème de sécurité et qu'il fallait régler celuici à l'échelon multilatéral. UN فكل المفاوضات الهامة تسبقها مرحلة ما قبل التفاوض، يتم خلالها التوصل إلى نوع من التفهم المشترك لحقيقة أن هناك مشكلة أمنية قائمة وأنه يجب أن تعالج بشكل متعدد الأطراف.
    Le programme de mise au point d'armes nucléaires de la République populaire démocratique de Corée constitue pour le Japon une grave question de sécurité. UN إن برنامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطوير الأسلحة النووية يمثل مشكلة أمنية خطيرة لليابان.
    De plus, le fait que l'on aura réglé la plus grande question de sécurité dans cette région grâce à la coopération et à la coordination sera un atout majeur pour faire face à de nouveaux défis en matière de sécurité. UN ومن ناحيةٍ أخرى، سيَثبُت أن تجربة حل أكبر مشكلة أمنية في شمال شرق آسيا عن طريق التعاون والتنسيق وسيلة مفيدةٌ جداً في الاستجابة لتحديات أمنية جديدة.
    1. Exprime sa grave préoccupation face à la présence continue des ex-FAR/Interahamwe en République démocratique du Congo, présence qui constitue un problème sécuritaire pour le Rwanda, ainsi que pour la République démocratique du Congo et la région dans son ensemble, et affecte négativement les relations entre les pays de la région; UN 1 - يعرب عن قلقه البالغ من استمرار وجود القوات المسلحة الرواندية السابقة/ميليشيات الإنترهاموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يمثل مشكلة أمنية بالنسبة لرواندا وكذلك بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة بأسرها، ويؤثر سلبيا على العلاقات فيما بين بلدان المنطقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد