ويكيبيديا

    "مشكلة الشرق الأوسط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le problème du Moyen-Orient
        
    • du problème du Moyen-Orient
        
    • la question du Moyen-Orient
        
    • du problème au Moyen-Orient
        
    • du conflit du Moyen-Orient
        
    • la situation au Moyen-Orient
        
    • la question du MoyenOrient
        
    • face au problème du Moyen-Orient
        
    • problèmes du Moyen-Orient
        
    le problème du Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN مشكلة الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين
    16. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN 16 - مشكلة الشرق الأوسط بما فيها قضية فلسطين؛
    11. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN 11 - مشكلة الشرق الأوسط بما فيها قضية فلسطين؛
    Il a indiqué que la situation au Moyen-Orient resterait tendue à moins qu'un règlement global portant sur tous les aspects du problème du Moyen-Orient ne soit trouvé. UN وقال إن الحالة في الشرق الأوسط ستظل متوترة ما لم يُتوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Le règlement du problème du Moyen-Orient comporte des aspects non seulement politiques, mais également économiques. UN ويجب أن يشمل حل مشكلة الشرق الأوسط ليس النواحي السياسية فحسب بل والاقتصادية أيضاً.
    la question du Moyen-Orient est une autre source d'instabilité dans la région. UN والمصدر الرئيسي الآخر لعدم الاستقرار في منطقتنا هو مشكلة الشرق الأوسط.
    le problème du Moyen-Orient et la situation en Iraq et en Afghanistan sont les conflits majeurs responsables de la grave instabilité qui règne dans le monde et ils ont des conséquences de plus en plus sérieuses. UN مشكلة الشرق الأوسط والحالة في العراق وفي أفغانستان هي الصراعات الكبرى المسؤولة عن تعقيد مشكلة عدم الاستقرار في العالم وتؤدي إلى عواقب وخيمة تزداد تفاقما.
    Se voulant impartiale, la Chine s'est toujours employée à promouvoir la paix et reste convaincue que le problème du Moyen-Orient doit trouver sa solution dans un esprit de réconciliation. UN والصين، انطلاقا من موقفها غير المتحيز، طالما اعتمدت سياسة تشجيع السلام، ونادت بضرورة حل مشكلة الشرق الأوسط بروح من المصالحة.
    16. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN :: البند 16 - مشكلة الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    le problème du Moyen-Orient n'est visiblement pas un conflit entre religions ni entre fidèles de religions, bien que certaines divergences religieuses fassent peut-être partie du problème. UN ومن الواضح أن مشكلة الشرق الأوسط ليست صراعاً بين أديان أو بين معتنقي هذه الأديان، بالرغم من أنها قد تشتمل على بعض ظلال دينية.
    Se voulant impartiale, la Chine s'est toujours employée à promouvoir la paix et reste convaincue que le problème du Moyen-Orient doit trouver sa solution dans un esprit de réconciliation. UN والصين، انطلاقا من موقفها غير المتحيز، طالما اعتمدت سياسة تشجيع السلام، ونادت بضرورة حل مشكلة الشرق الأوسط بروح من المصالحة.
    11. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN 11 - مشكلة الشرق الأوسط بما فيها قضية فلسطين.
    Une occasion se présente à nous pour que nous trouvions tous ensemble une solution juste et durable aux différents volets interdépendants qui constituent le problème du Moyen-Orient. UN وأمامنا الآن فرصة لنتوصل بصورة جماعية إلى حل عادل ودائم وبعيد المدى للمسارات المتداخلة المختلفة التي تشكل مشكلة الشرق الأوسط.
    15. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne (voir S/11935/Add.2 à 4; et S/16880/Add.40). UN 15 - مشكلة الشرق الأوسط بما فيها القضية الفلسطينية (انظر S/11935/Add.2-4 و S/16880/Add.40).
    15. le problème du Moyen-Orient, y compris la question palestinienne (voir S/11935/Add.2 à 4; S/16880/Add.40). UN 15 - مشكلة الشرق الأوسط بما فيها القضية الفلسطينية (انظر S/11935/Add.2-4 و S/16880/Add.40).
    Le problème des réfugiés palestiniens est essentiellement politique; il est indissociable de la question de la Palestine, qui est au cœur de tout le problème du Moyen-Orient. UN 4 - وأوضح أن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين مشكلة سياسية بشكل أساسي، فهي جزء لا يتجزأ من القضية الفلسطينية، وهي لب مشكلة الشرق الأوسط برمتها.
    L'appui et la coopération de la communauté internationale sont essentiels au règlement du problème du Moyen-Orient. UN إن لدعم وتعاون المجتمع الدولي أهمية في حل مشكلة الشرق الأوسط.
    la situation au Moyen-Orient demeure très tendue et le restera probablement tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global couvrant tous les aspects du problème du Moyen-Orient. UN ولا تزال الحالة في الشرق الأوسط شديدة التوتر ومن المرجح أن تبقى كذلك ما لم يمكن التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Quelques-uns ont souligné qu'il était urgent de trouver une solution politique à la crise syrienne et nécessaire de parvenir à un règlement global de tous les aspects du problème du Moyen-Orient. UN وأكد بعض أعضاء المجلس على الحاجة الملحة للتوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية، وعلى ضرورة إيجاد تسوية شاملة لكل جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    La question de Palestine est au centre de la question du Moyen-Orient. UN وتمثل قضية فلسطين لب مشكلة الشرق الأوسط.
    Il ne fait aucun doute que la question palestinienne est le nœud du problème au Moyen-Orient. UN وبدون أي شك، تمثل قضية فلسطين لب مشكلة الشرق الأوسط.
    II. Utiliser des contacts bilatéraux diversifiés pour promouvoir le règlement du conflit du Moyen-Orient UN ثانيا - استخدام مختلف أشكال الاتصالات الثنائية للنهوض بتسوية مشكلة الشرق الأوسط
    Notant avec préoccupation que la situation au MoyenOrient est tendue et semble devoir le rester tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement d'ensemble de la question du MoyenOrient sous tous ses aspects, UN إذ يلاحظ مع القلق أن الحالة في الشرق الأوسط يسودها التوتر ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي مشكلة الشرق الأوسط بجميع جوانبها،
    face au problème du Moyen-Orient, la Chine s'efforce inlassablement de promouvoir, par-dessus tout, l'esprit de la réconciliation. UN ويتمثل العنصر الأساسي لموقف الصين من تسوية مشكلة الشرق الأوسط في روح المصالحة.
    Le Liban occupe une place particulière dans le contexte des problèmes du Moyen-Orient. Il a subi les douloureuses conséquences d'un guerre civile dévastatrice née de la complexité des problèmes de la région. UN ويحتل لبنان مكانة خاصة في مشكلة الشرق اﻷوسط، إذ عانى من حرب أهلية مؤلمة مدمرة كانت نتيجة للتعقيدات الناشئـة مـن مشكلة الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد