ويكيبيديا

    "مشكلة الصحراء الغربية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le problème du Sahara occidental
        
    • la question du Sahara occidental
        
    • le Sahara occidental est
        
    Le Gouvernement espagnol estime que le problème du Sahara occidental ne pourra être résolu sans la tenue d'un référendum d'autodétermination assorti de toutes les garanties internationales. UN وترى حكومة اسبانيا أن حل مشكلة الصحراء الغربية يكمن في إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير وتوفير كل الضمانات الدولية المناسبة.
    Le Gouvernement espagnol réitère la position de principe qui a toujours été la sienne, à savoir que le problème du Sahara occidental ne se résoudra définitivement qu'avec l'organisation d'un référendum libre en vue de l'autodétermination du peuple sahraoui et grâce à des garanties internationales. UN وتكرر الحكومة اﻷسبانية تأكيد موقفها التقليدي المبدئي الذي يقضي بأن مشكلة الصحراء الغربية لن تحل بشكل نهائي إلا بتقرير مصير الشعب الصحراوي من خلال إجراء استفتاء حر وتوفير الضمانات الدولية.
    le problème du Sahara occidental constitue le principal défi qui reste à relever en matière de décolonisation. UN 3 - وأضاف قائلا إن مشكلة الصحراء الغربية تعتبر التحدي الرئيسي المتبقي دون حسم حتى الآن في مجال إنهاء الاستعمار.
    Premièrement, je voudrais rappeler à cet organe mondial que la question du Sahara occidental demeure non réglée. UN أولا، أود أن أذكِّر هذه الهيئة العالمية بأن مشكلة الصحراء الغربية لا تزال دون حل.
    La Suisse soutient les efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé spécial en vue de parvenir à une solution négociée qui soit acceptable pour toutes les parties concernées par la question du Sahara occidental. UN وتعرب سويسرا عن تأييدها للجهود التي يـبـذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي للتوصل إلى تسوية تفاوضية مقبولة لجميع الأطراف المعنية في سياق مشكلة الصحراء الغربية.
    Le Secrétaire général pensait comme son Envoyé spécial que le Conseil de sécurité ne pouvait se permettre d'adopter une telle attitude, attendre que la question du Sahara occidental, de source d'instabilité potentielle dans la région, devienne une menace à la paix et à la sécurité internationales. UN 8 - واتفق الأمين العام مع الرأي الذي أبداه مبعوثه الشخصي بأن مجلس الأمن ليس بوسعه اتخاذ مثل هذا الموقف. فليس بوسعه الانتظار حتى تتدهور مشكلة الصحراء الغربية من مجرد مصدرٍ محتملٍ لعدم الاستقرار في المنطقة لتصبح تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    le Sahara occidental est un problème depuis près de 20 ans. UN فمازالت مشكلة الصحراء الغربية قائمة منذ ما يقرب من ٢٠ سنة.
    L'objet de ma lettre est de vous préciser à nouveau la position algérienne en ce qui concerne le problème du Sahara occidental et également les relations bilatérales algéro-marocaines. UN إن الغرض من رسالتي هذه هو أن أوضح من جديد الموقف الجزائري بشأن مشكلة الصحراء الغربية وكذا العلاقات الثنائية الجزائرية المغربية.
    M. Machín, intervenant en sa qualité personnelle, dit que le problème du Sahara occidental a été créé par le régime de Franco en Espagne puis exploité par le Maroc dans son intention d'étendre son territoire. UN 41 - السيد ماتشين: تحدث بصفته الشخصية فقال إن مشكلة الصحراء الغربية قد تسبَّب فيها نظام فرانكو في إسبانيا واستغلها المغرب من أجل توسيع أراضيه.
    M. Ducarme, intervenant en sa qualité personnelle de membre du Parlement belge, insiste sur l'importance d'une vision durable qui, par le compromis, résoudra le problème du Sahara occidental qui existe depuis si longtemps. UN 71 - السيد دوكارم، تحدث بصفته الشخصية كعضو في البرلمان البلجيكي، فأكد على أهمية إيجاد وجهة نظر طويلة الأجل من شأنها أن تحل مشكلة الصحراء الغربية المستمرة عن طريق التوصل إلى حل وسط.
    M. Ortiz (Secrétaire de la Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharawi de España (FEDISSAH)] dit que, pour la fédération qu'il représente, le problème du Sahara occidental est indubitablement un problème de décolonisation. UN 53 - السيد أورتيز (سكرتير الاتحاد الوطني الإسباني للمؤسسات المتضامنة مع الشعب الصحراوي): قال إن الاتحاد الذي يمثله يرى أن مشكلة الصحراء الغربية هي من دون شك مشكلة إنهاء احتلال.
    M. Morillas Gómez (Communauté autonome de Madrid) dit que le problème du Sahara occidental a des répercussions dans l'Atlantique, dans l'intérieur de l'Afrique et dans la Méditerranée. UN 33 - السيد موريللاس غوميز (مجتمع مدريد المستقل ذاتيا): قال إن مشكلة الصحراء الغربية لها تأثيراتها على: المحيط الأطلسي، والقارة الأفريقية، والبحر المتوسط.
    Selon la quatrième option, le Conseil de sécurité pourrait décider de mettre fin aux activités de la MINURSO, ce qui reviendrait à reconnaître qu'après avoir tenté de le faire pendant plus de 11 ans en dispensant près de 500 millions de dollars, l'ONU ne pourra résoudre le problème du Sahara occidental si elle n'exige pas que l'une ou l'autre des parties, ou les deux, fassent des concessions qu'elles se refusent actuellement à faire. UN 51 - وكخيار رابع، يمكن لمجلس الأمن أن يقرر إنهاء البعثة، وبالتالي فسيعترف ويقر بأنه بعد مرور 11 سنة وإنفاق مبالغ مالية تقرب من نصف بليون دولار، لن تقوم الأمم المتحدة بحل مشكلة الصحراء الغربية بدون اقتضاء قيام أحد الطرفين أو كليهما بشيء لا يرغبان في الموافقة عليه طواعية.
    Le Secrétaire général concluait qu'après plus de 11 années et près de 500 millions de dollars de contributions mises en recouvrement, il fallait admettre que le Conseil de sécurité ne résoudrait pas le problème du Sahara occidental sans demander soit à l'une des parties, soit aux deux, de faire quelque chose qu'elles ne seraient autrement nullement disposées à faire. UN 31 - وفي الختام، لاحظ الأمين العام أنه، بعد أكثر من 11 عاما وإنفاق أنصبة مقررة تقارب 500 مليون دولار، ينبغي التسليم بأن مجلس الأمن لن يحل مشكلة الصحراء الغربية دون أن يطلب إلى أحد الطرفين أو إلى كليهما القيام بعمل مختلف لم يكن مستعدا أن يقوم به.
    Après plus de 11 années et près de 500 millions de dollars de contributions mises en recouvrement, il faudrait admettre que le Conseil de sécurité ne résoudra pas le problème du Sahara occidental sans demander soit à l'une des parties, soit aux deux, de faire quelque chose qu'elles ne seraient autrement nullement disposées à faire. UN 57 - وبعد أكثر من 11 عاما وإنفاق تبرعات مقررة تقارب 500 مليون دولار ينبغي التسليم بأن مجلس الأمن لن يحل مشكلة الصحراء الغربية دون أن يطلب إلى أحد الطرفين أو إلى كليهما القيام بعمل مختلف لم يكن مستعدا أن يقوم به.
    M. Diallo (Centre d'Études diplomatiques et stratégiques de Dakar) déclare que le Comité n'a pas accompli de progrès pour résoudre la question du Sahara occidental parce qu'il n'a pas compris le problème. UN 58 - السيد دياللو (مركز الدراسات الدبلوماسية والاستراتيجية في داكار): قال إن اللجنة فشلت في إحراز تقدم كبير نحو حل مشكلة الصحراء الغربية بسب عدم فهمها للمسألة.
    Portant une appréciation positive sur les efforts entrepris par le Secrétaire général et son Représentant spécial pour répondre aux préoccupations des deux parties et pour mettre en oeuvre le plan de règlement de la question du Sahara occidental (S/21360 et S/22464) adopté par les résolutions 658 (1990) et 690 (1991), UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص للاستجابة للمسائل التي تشغل الطرفين ولتنفيذ خطة تسوية مشكلة الصحراء الغربية )S/21360 و(S/22464 بصيغتها التي اعتمدت بالقرارين ٦٥٨ )١٩٩٠( و٦٩٠ )١٩٩١(،
    Portant une appréciation positive sur les efforts entrepris par le Secrétaire général et son Représentant spécial pour répondre aux préoccupations des deux parties et pour mettre en oeuvre le plan de règlement de la question du Sahara occidental (S/21360 et S/22464) adopté par les résolutions 658 (1990) et 690 (1991), UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص للاستجابة للمسائل التي تشغل الطرفين ولتنفيذ خطة تسوية مشكلة الصحراء الغربية )S/21360 و(S/22464 بصيغتها التي اعتمدت بالقرارين ٦٥٨ )١٩٩٠( و٦٩٠ )١٩٩١(،
    Portant une appréciation positive sur les efforts entrepris par le Secrétaire général et son Représentant spécial pour répondre aux préoccupations des deux parties et pour mettre en oeuvre le plan de règlement de la question du Sahara occidental (S/21360 et S/22464) adopté par les résolutions 658 (1990) et 690 (1991), UN " وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص للاستجابة للمسائل التي تشغل الطرفين ولتنفيذ خطة تسوية مشكلة الصحراء الغربية )S/21360 و (S/22464 بصيغتها المعتمدة بالقرارين ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١(،
    M. Osmane (Algérie), répondant à la déclaration faite par le Maroc dans l'exercice de son droit de réponse, déclare premièrement que la question du peuple sahraoui est inscrite à l'ordre du jour de la Quatrième Commission en tant que question de décolonisation; deuxièmement, que la question du Sahara occidental n'a pas été créée par l'Algérie. UN 71 - السيد عثمان (الجزائر): تكلم ردا على البيان الذي أدلى به المغرب ممارسة لحق الرد، فلاحظ، بداية، أن مسألة الشعب الصحراوي مدرجة في جدول أعمال اللجنة الرابعة كمسألة من مسائل إنهاء الاستعمار، وثانيا، أن مشكلة الصحراء الغربية ليست من صنع الجزائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد