ويكيبيديا

    "مشكلة تمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le problème du financement
        
    • question du financement
        
    • du problème de financement
        
    • un problème de financement
        
    • au problème du financement
        
    • la problématique du financement
        
    • problème du financement du
        
    • problème du financement de
        
    Ainsi, le problème du financement de la gestion durable des forêts n’est pas vraiment un problème de flux ou d’instruments. Il s’agit plutôt de déterminer : UN ٣١ - وعلى هذا فإن مشكلة تمويل اﻹدارة المستدامة للغابات هي ليست مسألة تدفقات أو أدوات بحد ذاتها بل هي مسألة:
    De toute façon, il appartiendra aux pays en développement, et plus généralement à la communauté internationale, de résoudre le problème du financement des autres besoins. UN وعلى أي الأحوال، لا تزال هناك حاجة لأن تعالج البلدان النامية، والمجتمع الدولي بصورة أعم، مشكلة تمويل الثغرات المتبقية.
    Il rappelle le problème du financement des programmes de l'ONUDI et montre bien que l'on accorde la priorité aux programmes de coopération technique dans les pays en développement. UN وهي تلفت الانتباه إلى مشكلة تمويل برامج اليونيدو وتشدد على الأولوية المسندة لبرامج التعاون التقني في البلدان النامية.
    La question du financement des opérations du HCR est également préoccupante. UN وإن وفده قلق أيضا بسبب مشكلة تمويل عمليات المفوضية.
    Le paiement par tous les États Membres de leur quote-part aiderait à la solution du problème de financement des opérations de maintien de la paix et encouragerait davantage de pays à y participer. UN ولو أن جميع البلدان الأعضاء سددت أنصبتها المقررة، ﻷمكن إحراز تقدم في حل مشكلة تمويل عمليات حفظ السلام ولاتجه عدد أكبر من البلدان الى المشاركة.
    L'Union européenne a souligné que le Mécanisme était une entreprise énorme concernant tous les États et ne devrait pas être traité comme un projet, un programme ni un problème de financement à court terme. UN 27 - وأكد الاتحاد الأوروبي أن العملية المنتظمة هي عمل ضخم قامت به جميع الدول وينبغي عدم تناوله كمشروع أو برنامج أو مشكلة تمويل قصيرة الأجل.
    Toutefois, les autorités fédérales et de la République risquent de se heurter prochainement au problème du financement des dépenses prioritaires, par exemple celles qui concernent l'armée et la police. UN بيد أنه قد تواجه السلطات الاتحادية وسلطات الجمهورية قريبا مشكلة تمويل النفقات ذات اﻷولوية مثل الجيش والشرطة.
    A maintes reprises, nous constatons que la problématique du financement de la coordination dans la phase initiale d'une situation d'urgence est citée. UN وقد لاحظنا تردد اﻹشارة مــرارا وتكرارا الـى مشكلة تمويل التنسيق خلال المرحلــة اﻷولــى لحالــة الطوارئ.
    Il faudra nécessairement pour cela régler le problème du financement du développement et prendre des mesures concernant le commerce et la dette. UN ومن الضروري أن يشمل ذلك تسوية مشكلة تمويل التنمية ولﻹجراءات التي تتخذ في ميادين مثل التجارة والديون.
    i) le problème du financement du commerce dans le commerce Sud-Sud UN `١` مشكلة تمويل التجارة فيما بين بلدان الجنوب
    1. le problème du financement du commerce au niveau national UN ١ - مشكلة تمويل التجارة على الصعيد الوطني
    le problème du financement de la CTPD est l'un des thèmes les plus fréquemment débattus dans les rencontres consacrées à cette coopération. UN ولا تزال مشكلة تمويل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية موضوعا من أكثر المواضيع التي تجري مناقشتها في المحافل ذات الصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    le problème du financement des activités humanitaires et de la Commission militaire mixte en République démocratique du Congo a également été évoqué, ainsi que la nécessité d'une aide financière supplémentaire des pays donateurs. UN كما تم التأكيد على مشكلة تمويل الأنشطة الإنسانية واللجنة العسكرية المشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجرى التطرق إلى ضرورة الحصول على الدعم المالي الإضافي من البلدان المانحة.
    À cet égard, l’Éthiopie attache une importance décisive aux rapports du Groupe de travail spécial sur le financement du développement et espère que la convocation d’une conférence sur ce sujet sera l’occasion d’examiner scrupuleusement le problème du financement du développement de façon cohérente. UN وفي هذا الصدد، تولي أثيوبيا أهمية حاسمة لتقارير الفريق العامل المخصص المعني بتمويل التنمية وتأمل أن يتيح عقد مؤتمر بشأن هذا الموضوع فرصة لبحث مشكلة تمويل التنمية بدقة واتساق.
    le problème du financement des activités humanitaires et de la Commission militaire mixte en République démocratique du Congo a également été évoqué, ainsi que la nécessité d'une aide financière supplémentaire des pays donateurs. UN كما تم التأكيد على مشكلة تمويل الأنشطة الإنسانية واللجنة العسكرية المشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية كما تم التطرق لضرورة الحصول على الدعم المالي الإضافي من البلدان المانحة.
    Pour surmonter la présente crise financière de l'ONU, qui vraisemblablement se perpétuera, une pensée lucide et novatrice est nécessaire pour examiner l'ensemble de la question du financement. UN وللتغلب على أزمة اﻷمم المتحدة المالية الحالية والتي من المرجح أن تستمر، يلزم التزود بالتفكير البعيد النظر والمبتكر لدى دراسة مشكلة تمويل اﻷمم المتحدة برمتها.
    Le Comité a également salué la résolution du problème de financement de cette élection à travers notamment le versement des contributions des partenaires extérieurs. UN 30 - وأثنت اللجنة أيضاً على حل مشكلة تمويل هذه الانتخابات، لا سيما من خلال التبرعات التي قدمها الشركاء الخارجيون.
    Cela étant, le Centre CNUCED/OMC du commerce international ne fait pas face à un problème de financement immédiat, s'acquittant actuellement de ses obligations de versement des prestations dues à la cessation de service au moyen des crédits alloués pour l'exercice en cours. UN وعلى الرغم من هذا الوضع المتعلق بالاحتياطيات، فإن مركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية لا يواجه مشكلة تمويل فورية، حيث أنه يفي بالتزاماته للمدفوعات الجارية المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة عن طريق مخصصات الميزانية الحالية.
    Par ailleurs, les efforts pour s'attaquer au problème du financement du terrorisme ont été insuffisants. UN كما أن المحاولات الرامية إلى معالجة مشكلة تمويل الإرهاب لم تكن كافية.
    La réunion a établi une base solide pour l'examen ultérieur par l'Assemblée générale de la problématique du financement du développement. UN وأرسى هذا الاجتماع أساساً جيداً للنظر لاحقاً في مشكلة تمويل التنمية في إطار الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد