| Ouais, me remercie pas maintenant, on a un nouveau problème. | Open Subtitles | نعم لا تشكرني بعد، لقد حصلت مشكلة جديدة. |
| un nouveau problème qui se dessine dans notre région est l'apologie qui est faite des prétendus avantages de la légalisation des drogues douces et dures. | UN | وثمة مشكلة جديدة أخذت تظهــر في منطقتنا، هي تأييد ما يسمى بمزايا إجــازة المخدرات الخفيفـــة والشديدة. |
| un nouveau problème, celui du transfert illégal de matières fissiles, a surgi récemment dans le domaine de la non-prolifération nucléaire. | UN | وظهرت في اﻵونة اﻷخيرة مشكلة جديدة في ميدان عدم الانتشار النووي، هي النقل غير المشروع للمواد الانشطارية. |
| Or cela n'a fait que donner naissance à un problème nouveau sans en résoudre aucun. | UN | وهكذا نشأت مشكلة جديدة دون حل أي مشكلة أخرى. |
| La fracture numérique et les TIC ont créé un nouveau problème. | UN | وقد نشأت مشكلة جديدة بسبب الفجوة الرقمية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
| Bref, chaque solution semblait créer un nouveau problème. | UN | موجز القول إن كل حل كان يبدو كفيلاً بخلق مشكلة جديدة. |
| Il y a en outre un nouveau problème alarmant, celui des attaques à la bombe qui ont fait au moins trois morts. | UN | وهناك أيضاً مشكلة جديدة تنذر بالسوء، وهي حوادث إلقاء القنابل التي سببت ثلاث وفيات على اﻷقل. |
| Bref, chaque solution semblait créer un nouveau problème. | UN | موجز القول إن كل حل كان يبدو كفيلاً بخلق مشكلة جديدة. |
| Bref, chaque solution semblait créer un nouveau problème. | UN | موجز القول إن كل حل كان يبدو كفيلاً بخلق مشكلة جديدة. |
| Il y a en outre un nouveau problème alarmant, celui des attaques à la bombe qui ont fait au moins trois morts. | UN | وهناك أيضاً مشكلة جديدة تنذر بالسوء، وهي حوادث إلقاء القنابل التي سببت ثلاث وفيات على اﻷقل. |
| Cette chose va progressivement empirer, ce qui signifie que nous avons un nouveau problème. | Open Subtitles | ستعمل هذا الشيء ل الحصول على أسوأ تدريجيا، وهو ما يعني أننا قد مشكلة جديدة. |
| Mais pour le moment on a un nouveau problème ou plutôt je devrais dire, un autre nouveau problème ? | Open Subtitles | لكن حاليًا لدينا مشكلة جديدة، أو ينبغي أن أقول مشكلة جديدة أخرى؟ |
| C'est comme si chaque seconde s'écoulant, je devais résoudre un nouveau problème. | Open Subtitles | في كل ثانية, هناك مشكلة جديدة عليّ ان اجد حلا لها |
| On dirait qu'il y a un nouveau problème avec l'affaire, mais il ne voulait pas dire ce que c'est. | Open Subtitles | يبدو كأن هناك مشكلة جديدة في القضية لكن لم يقل ما هي |
| Enfin, l'internationalisation croissante du conflit somalien, en particulier du fait de l'infiltration de la diaspora par des extrémistes, pose un nouveau problème complexe. | UN | 276 - وأخيرا، فإن التدويل المتزايد للنزاع في الصومال، ولا سيما من خلال تسلل المتطرفين من مجتمعات الشتات، يطرح مشكلة جديدة ومعقدة. |
| Dans une déclaration prononcée ce jour, M. Ihsanoglu a estimé que le référendum créait non seulement un nouveau problème mais compliquait aussi le règlement du conflit au Haut-Karabakh. | UN | وأشار البروفيسور إحسان أوغلي في بيان اليوم إلى أن هذا الاستفتاء لم ينشئ مشكلة جديدة فحسب، وإنما عقد أيضا حل صراع ناغورني كاراباخ. |
| La cybercriminalité est un problème nouveau dans la région et nécessite une réponse multisectorielle. | UN | 8 وقال إن الجريمة الحاسوبية مشكلة جديدة في المنطقة وتتطلب ردا متعدد القطاعات. |
| Le chômage pose un problème nouveau et grave. | UN | وظهرت البطالة مشكلة جديدة وخطيرة. |
| Cette situation a entraîné une multiplication du nombre de personnes déplacées et la modification de la situation humanitaire a créé un problème nouveau sur lequel il convient de se pencher. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن ازدادت أعداد المشردين داخليا بدرجة ملحوظة. كما أوجد هذا التحول الواضح في الحالة اﻹنسانية مشكلة جديدة تحتاج للمعالجة. |
| On a un autre problème ! | Open Subtitles | إلى برج القيادة، طرأت لدينا مشكلة جديدة. |
| Le problème des débris explosifs de guerres n'est pas nouveau. | UN | وليست مشكلة المتفجرات المخلفة مشكلة جديدة. |