ويكيبيديا

    "مشياً على الأقدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à pied
        
    Environ 58 % d'entre eux s'y rendent à pied. UN ونحو 58 في المائة من سكان الريف يذهبون إلى المرافق الصحية مشياً على الأقدام.
    Les malades devaient parfois parcourir de longues distances à pied pour recevoir des soins urgents. UN وكان المرضى في بعض الأحيان يقطعون مسافات طويلة مشياً على الأقدام لتلقي علاج عاجل.
    Deux fois par jour, Jina faisait plusieurs kilomètres à pied pour aller chercher de l'eau, souvent insalubre et non potable. UN وكانت جينا تقطع عدة كيلومترات مرتين يومياً مشياً على الأقدام لجلب الماء، وهو غالباً ماء غير آمن وغير نظيف.
    Son fils, le patient, devait lui aussi entrer à pied avec un déambulateur et pas dans l'ambulance. UN وكان على ابنه المريض الدخول مشياً على الأقدام وليس بسيارة الإسعاف.
    Attends. On doit y aller à pied. Open Subtitles ــ نعم أيّها الرّقيب , إنتظر , علينا أن نذهب إلى هناك مشياً على الأقدام
    Il a été piégé par deux Noirs, probablement à pied. Open Subtitles تم التربص به من قبل زنجيين رجلين ربما مشياً على الأقدام
    Dans des déserts que nos femmes traverseraient à pied. Open Subtitles في الصحاري أولائك النِساءِ مِنْ بلادي يُمْكِنُهم أَنْ تَعْبرَوها مشياً على الأقدام.
    Ah oui? Et faire tout le continent à pied, génie? Open Subtitles ونعبر القاره مشياً على الأقدام , يالك من عبقري
    Tu n'iras pas assez vite à pied. Open Subtitles أنت لَنْ تَصلَ إلى هناك سريع بما فيه الكفاية مشياً على الأقدام.
    Je pense qu'elle a été déposée par une voiture. Elle est arrivée à pied. Open Subtitles أعتقد أنّها غادرت عن طريق سيّارة .. وقد وصلت مشياً على الأقدام
    Mais on a pas de chevaux. On ne peut pas les chasser à pied. Open Subtitles ،لكن ليست لدينا خيول لانستطيع مطاردتهم مشياً على الأقدام
    Quelque part à pied entre la 110ème et les champs de maïs. Open Subtitles في مكان ما مشياً على الأقدام بين الكيلو110 وحقول الذرة.
    Incapables de voler, les manchots doivent traverser la plage à pied. Open Subtitles البطاريق لاتطير، وعندعَودتها يَجِبُ أَنْ تَعْبرَ الشاطئَ المفتوحَ مشياً على الأقدام.
    Nous partons à pied maintenant là-bas dans la jungle. Open Subtitles سنتوجه مشياً على الأقدام الآن للأسفل هناك صوب الغابة.
    On peut aller au tribunal à pied, c'est juste à coté d'ici Open Subtitles نستطيع الذهاب مشياً على الأقدام نحو محكمة العدل
    Tu lui as dit pour rire d'y aller à pied et elle a dit : "Chiche." Open Subtitles لقد قلتِ لها مازحة أن تذهب مشياً على الأقدام و هي قالت أنها ستفعل
    Un ranch qu'on peut voir à pied ne vaut pas la visite. Open Subtitles سيد مكاى، أيّ مزرعة التي يمكنك أَن تراها مشياً على الأقدام فقط ليس يساوي النظر إليها
    Le même jour, huit soldats israéliens sont entrés brièvement à pied dans la zone de séparation. UN ودخل ثمانية جنود من قوات الدفاع الإسرائيلية المنطقة الفاصلة مشياً على الأقدام لفترة وجيزة في 20 كانون الثاني/يناير.
    Le relief montagneux et le caractère dispersé des établissements humains font qu'il n'est pas toujours possible de disposer d'une école accessible à pied. UN ونظراً إلى وعورة الأراضي الجبلية وتبعثر المستوطنات، فإن توفير المدارس ضمن مسافة يمكن قطعها مشياً على الأقدام لا يكون ممكناً دائماً.
    Selon des informations concordantes fournies à la mission, les automobiles n'étaient pas autorisées à franchir ces barrages routiers, tout du moins pas les plus proches de la place, mais plusieurs personnes interrogées ont dit n'avoir éprouvé aucune difficulté à se rendre à pied jusqu'à la place. UN وقد أبلغت البعثة، باستمرار، بأنه لم يكن يسمح للسيارات بعبور الحواجز، على الأقل تلك الأقرب إلى الساحة، غير أن بعض المستجوبين قالوا إنهم لم يجدوا صعوبة في الوصول إلى الساحة مشياً على الأقدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد