ويكيبيديا

    "مصائد الأسماك الساحلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la pêche côtière
        
    • des pêches côtières
        
    • halieutiques côtières
        
    • de pêche côtière
        
    • des pêcheries côtières
        
    • pêches de capture côtières
        
    • les pêcheries côtières
        
    Le financement, qui s'étalera sur quatre ans, est plus particulièrement destiné à contribuer au développement de la pêche côtière. UN وسيغطي التمويل فترة تدوم أربع سنوات وسيشمل بشكل خاص تطوير مصائد الأسماك الساحلية.
    La Communauté du Pacifique joue un rôle clef dans les évaluations scientifiques de l'état des stocks régionaux de thonidés et de la situation de la pêche côtière dans chaque pays. UN وتقوم جماعة المحيط الهادئ بدور رئيسي في وضع التقييمات العلمية لحالة أرصدة سمك التونة في المنطقة الإقليمية ككل وفي مصائد الأسماك الساحلية لكل بلد على حدة.
    D'autres projets sont prévus pour la Côte d'Ivoire, Madagascar et le Mali, dans les sous-secteurs du lait et de la viande principalement, et au Soudan pour le développement de la pêche côtière. UN وأُعدّت مشاريع إضافية لصالح كل من كوت ديفوار ومالي ومدغشقر، معظمها في قطاعي منتجات الألبان واللحوم الفرعيين، وكذلك في السودان من أجل تنمية مصائد الأسماك الساحلية.
    Le suivi des pêches côtières à Fidji par des volontaires de la communauté, facilité par le Gouvernement, a entraîné des prises plus importantes et un renouveau des coutumes sociales traditionnelles reposant sur des volontaires. UN فقد أدت مراقبة مصائد الأسماك الساحلية التي يسرتها الحكومة وقامت بها مجموعة من المتطوعين المحليين في فيجي إلى زيادة العائدات وإحياء تقاليد اجتماعية قائمة على العمل التطوعي.
    M. Amos a souligné la nécessité d'une gestion efficace des pêches et d'un accès amélioré aux ressources halieutiques, y compris océaniques comme le thon, ainsi que de politiques nationales de sécurité alimentaire et de mesures de conservation pour préserver les ressources halieutiques côtières. UN وأبرز السيد أموس الحاجة إلى إدارة فعالة لمصائد الأسماك، وتحسين فرص الوصول إلى موارد مصائد الأسماك، بما في ذلك مصائد الأسماك المحيطية مثل التونة، وكذلك سياسات الأمن الغذائي الوطنية وتدابير الحفظ لحماية موارد مصائد الأسماك الساحلية.
    Au cours de cette décennie, les captures effectuées par de petites entreprises de pêche côtière à la senne coulissante ont connu une augmentation considérable. UN وخلال التسعينات، طرأت زيادة ضخمة على المصيد من مصائد الأسماك الساحلية الصغيرة التي تستخدم الخيوط الصنارية الطويلة.
    Les Philippines ont exécuté des projets sur la gestion des pêcheries côtières avec le concours d'institutions financières régionales et mondiales. UN واضطلعت الفلبين بمشاريع تتناول إدارة مصائد الأسماك الساحلية بمساعدة المؤسسات المالية الإقليمية والعالمية.
    Dans certains d’entre eux, les pêches de capture côtières jouent un rôle important dans la sécurité alimentaire et offrent des possibilités d’emploi indépendant, notamment pour les femmes. UN وفي بعض البلدان الجزرية، تسهم مصائد اﻷسماك الساحلية إسهاما كبيرا في تحقيق اﻷمن الغذائي وتوفير الفرص الاقتصادية للعمل الذاتي، ولا سيما بالنسبة للمرأة.
    Comme indiqué au paragraphe 34, les initiatives prises par la Commission Asie-Pacifique des pêches sont très limitées et axées essentiellement sur la pêche côtière. UN وكما أشير في الفقرة 34 أعلاه، ظلت مبادرات لجنة مصائد الأسماك في آسيا والمحيط الهادئ محدودة للغاية لتركيزها بصفة رئيسية على مصائد الأسماك الساحلية.
    :: Développer et gérer la pêche côtière et l'aquaculture pour assurer la sécurité alimentaire, garantir les modes de subsistance viables et la croissance économique pour les générations actuelles et futures des populations du Pacifique; UN :: تطوير وإدارة مصائد الأسماك الساحلية والداخلية، وتربية المائيات، لدعم الأمن الغذائي، وتحقيق استدامة أسباب الرزق والنمو الاقتصادي لأجيال المستقبل في منطقة المحيط الهادئ؛
    Une évaluation initiale de la BAsD pour un projet de gestion et de développement de l'industrie de la pêche côtière réalisée en 2002 a montré l'importance de la pêche à petite et à grande échelle pratiquée par les femmes et la prédominance de celles-ci dans le conditionnement et la commercialisation du poisson. UN وفي عام 2002 أجرى مصرف التنمية الآسيوي تقييما أوليا لمشروع يتعلق بإدارة وتنمية مصائد الأسماك الساحلية اتضحت منه أهمية عمليات صيد الأسماك التي تقوم بها المرأة على النطاق الصغير والكبير، وهيمنة المرأة على عملية الصيد والتسويق.
    Il s'adresse à environ 41 % de la population des îles, y compris les petits exploitants agricoles et les pêcheurs, qu'il aide à accéder aux marchés et à se diversifier, notamment par l'intermédiaire de services ruraux, y compris dans les domaines suivants : services financiers décentralisés, vulgarisation agricole et gestion de la pêche côtière. UN ويستهدف البرنامج نحو 41 في المائة من سكان سان تومي، بما في ذلك لصغار الملاك من الأسر وصيادي السمك، لمساعدتهم في تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق والتنويع من خلال وسائل من بينها تحسين خدمات القطاع الريفي، بما في ذلك إضفاء الطابع اللامركزي على الخدمات المالية، والإرشاد الزراعي، وإدارة مصائد الأسماك الساحلية.
    À ce titre, elle a organisé, en collaboration avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique, un atelier régional sur l'approche écosystémique de la gestion des pêches côtières dans les pays insulaires du Pacifique, qui s'est tenu à Nadi (Fidji) du 17 au 21 novembre 2008. UN وكجزء من هذا الدعم الجاري تقديمه، عُقدت حلقة عمل إقليمية بشأن النُهج الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك الساحلية في بلدان جزر المحيط الهادئ في نادي، فيجي، في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بالتعاون مع أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Un atelier sous-régional sur l'approche écosystémique de la gestion des pêches côtières en Micronésie a eu lieu à Guam du 30 mars au 3 avril 2009. UN وعقدت حلقة عمل دون إقليمية في غوام، في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل 2009؛ بشأن النهج الإيكولوجي لإدارة مصائد الأسماك الساحلية في ميكرونيزيا نظمتها الفاو وأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    La difficulté consiste à développer des pêches côtières viables, à établir un système de gestion des pêches fondé sur des droits, à renforcer les secteurs nationaux du thon, à améliorer la surveillance, à veiller à la conformité avec les mesures sanitaires et à lutter contre la prolifération de la pêche illégale. UN وتشمل التحديات المستمرة تنمية مصائد الأسماك الساحلية المستدامة، وتنفيذ إدارة مصائد الأسماك استناداً إلى الحقوق، وتعزيز صناعات التونة الوطنية؛ وتحسين الرقابة، وتعزيز الامتثال لتدابير الإصحاح، ومعالجة انتشار صيد الأسماك غير القانوني.
    Dans le cadre d'une politique de cogestion, le Cambodge a en outre mobilisé ses communautés de pêcheurs côtiers artisanaux pour résoudre le problème de sa surcapacité de pêche côtière. UN وحشدت كمبوديا أيضا مجتمعات مصائد الأسماك الساحلية صغيرة الحجم للتصدي لمشكلة القدرة المفرطة في مصائد الأسماك الساحلية من خلال سياسة الإدارة المشتركة.
    Un intervenant a indiqué que des initiatives avaient été lancées dans le Pacifique en vue d'utiliser des dispositifs de concentration de poissons dans la pêche artisanale et de subsistance, de réorienter les efforts de pêche des pêcheries côtières vers les petits pélagiques et de développer les secteurs de l'aquaculture marine et d'eau douce à petite échelle, notamment l'élevage de concombres de mer. UN 45 - وأشار أحد المشاركين إلى أنه يجري الاضطلاع بمبادرات في منطقة المحيط الهادئ لاستخدام أجهزة تجميع الأسماك لأغراض مصائد الكفاف والصيد الحرفي، من أجل إعادة توجيه جهود الصيد بعيدا عن مصائد الأسماك الساحلية وصوب صيد الأسماك البحرية الصغيرة، وتطوير قطاع تربية الأحياء المائية على نطاق صغير في المياه العذبة وفي البحار، بما في ذلك قطاع زراعة الخيار البحري.
    Dans l’ensemble, les pêches de capture côtières proches des centres urbains sont lourdement exploitées, voire surexploitées, alors que les pêches côtières des îles éloignées des centres urbains sont en général beaucoup moins exploitées, du fait de la faible densité de population et de l’absence d’infrastructures commerciales pour transporter les produits vers les marchés urbains. UN ٢٧ - وبوجه عام، تتعرض مصائد اﻷسماك الساحلية المجاورة للمراكز السكانية الحضرية للصيد المفرط، في حين أن المصائد الساحلية في الجزر الخارجية تستغل بشكل طفيف بسبب ضآلة الكثافة السكانية وندرة الهياكل اﻷساسية السوقية لنقل اﻹنتاج إلى اﻷسواق الحضرية.
    L'assistance fournie aux États en développement dans ce domaine porte généralement sur le renforcement de la capacité des pêcheries nationales et régionales, étant entendu, comme cela a été observé plus haut, que les pêcheries côtières sont prioritaires. UN 79 - يرتبط تقديم المساعدة إلى الدول النامية في هذا المجال بصورة عامة بالتطوير الواسع للقدرات في مصائد الأسماك الوطنية والإقليمية، وإيلاء الأولوية المشار إليها أعلاه إلى مصائد الأسماك الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد