ويكيبيديا

    "مصابات بالفيروس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • séropositives
        
    • infectées par le VIH
        
    • séropositive
        
    • porteuses du virus
        
    Le Pérou met en œuvre, en collaboration avec l'UNICEF, un programme de soins aux enfants nés de mères séropositives. UN وتنفذ بيرو برنامجا بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن رعاية الأطفال المولودين لأمهات مصابات بالفيروس.
    Des photos de mères séropositives et d'orphelins du sida ont fait l'objet d'une autre exposition. UN وتضمن معرض آخر صورا لأمهات مصابات بالفيروس وصورا لأيتام الإيدز.
    Par ailleurs, plus de 90 % des enfants de moins de 15 ans affectés par le virus du VIH sont nés de femmes séropositives. UN وعلاوة على ذلك فإن ما يزيد عن 90 في المائة من الأطفال دون سن 15 سنة المصابين بالفيروس قد ولدوا من نساء مصابات بالفيروس.
    27. Même dans les populations à forte prévalence du VIH, la majorité des nouveaunés sont mis au monde par des femmes qui ne sont pas infectées par le VIH. UN 27- وغالبية الرضع يولدون لنساء غير مصابات بالفيروس حتى في حالة انتشاره بنسبة عالية بين السكان.
    27. Même dans les populations à forte prévalence du VIH, la majorité des nouveaunés sont mis au monde par des femmes qui ne sont pas infectées par le VIH. UN 27- وغالبية الرضع يولدون لنساء غير مصابات بالفيروس حتى في حالة انتشاره بنسبة عالية بين السكان.
    Des examens de dépistage ont eu lieu pour la sixième fois en 10 ans et n'ont révélé aucune femme enceinte séropositive. UN وأجريت فحوص للرصد الإنذاري للمرة السادسة خلال 10 سنوات فلم يسفر عن وجود أية نساء حوامل مصابات بالفيروس.
    Ces programmes emploient des femmes séropositives. UN وتعمل في هذه البرامج نساء مصابات بالفيروس.
    Depuis 2005, on n'a recensé aucun cas de transmission verticale parmi les bébés nés de mères séropositives qui suivaient un traitement antirétroviral thérapeutique ou prophylactique. UN ومنذ عام 2005، لم تقع حالات انتقال رأسي لدى الأطفال المولودين لأمهات مصابات بالفيروس ممن يتلقين العقاقير الوقائية أو العلاجية المضادة للفيروسات العكوسة.
    Environ 1,5 million des 115 millions de naissances enregistrées chaque année dans les pays à revenu faible et intermédiaire concerne des femmes séropositives. UN وما يقدر بحوالي 1.5 مليون من أصل 115 مليون من المواليد في كل عام في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل هم لأمهات مصابات بالفيروس.
    À la consultation de Genève, des représentants d'organisations non gouvernementales ont évoqué le cas de femmes séropositives qui avaient été stérilisées sans leur consentement ou poussées à avorter, se référant notamment aux nombreux cas de stérilisation forcée qui faisaient actuellement l'objet d'une procédure judiciaire en Namibie. UN فقد ذكر ممثلو منظمات غير حكومية، في مشاورات جنيف، حالات نساء مصابات بالفيروس عُقّمن دون موافقتهن أو أُرغمن على الإجهاض، بما في ذلك حالات عديدة من التعقيم القسري هي الآن موضع التقاضي في ناميبيا.
    Trente-deux mille sept cent quatre-vingt femmes ont été testées: 1 114 d'entre elles sont séropositives et 1 026 ont été mises sous ARV; UN أجري اختبار على 780 32 امرأة: تبين أن 114 1 منهن مصابات بالفيروس وتلقت 026 1 امرأة منهن علاجا بمضادات الفيروسات الرجعية؛
    Parmi les 19 millions de femmes qui interrompent chaque année leur grossesse dans des conditions dangereuses, il y a des femmes séropositives. UN 6 - ومن بين 19 مليون امرأة يضعن سنويا حداً لحملهن على نحو غير مأمون، توجد نساء مصابات بالفيروس.
    En 2006, cinq femmes ont été reconnues séropositives après dépistage anténatal, dont une dans le cadre du programme dit < < Universal Routine-Offer Antenatal Screening Program > > . UN وفي عام 2006 وُجدت خمس نساءٍ مصابات بالفيروس أثناء الفحوص التي تُجرى للنساء قبل الولادة، وتبيَّنت إصابة واحدة منهن بالفيروس أثناء الفحص بموجب البرنامج الجديد لفحص جميع النساء الحوامل فحصاً روتينياًّ.
    Alors que les enfants séropositifs de moins de 2 ans nécessitent un accès immédiat aux traitements, en 2010, seuls 28 % de ceux nés de femmes séropositives ont été testés pour le VIH dans les deux mois suivant la naissance. UN إذ يحتاج الأطفال دون الثانية من العمر المصابين بالفيروس إلى العلاج في الحال، غير أنه تم فحص 28 في المائة فقط من الأطفال المولودين من أمهات حوامل مصابات بالفيروس بعد شهرين من ولادتهم في عام 2010.
    La grande majorité des enfants séropositifs ou déjà morts du sida en Afrique sont nés de mères séropositives. UN 62 - والأغلبية الساحقة من الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الذين توفوا من جراء الإيدز في أفريقيا ولدوا لأمهات مصابات بالفيروس.
    27. Même dans les populations à forte prévalence du VIH, la majorité des nouveaunés sont mis au monde par des femmes qui ne sont pas infectées par le VIH. UN 24- وغالبية الرضع يولدون لنساء غير مصابات بالفيروس حتى في حالة انتشاره بنسبة عالية بين السكان.
    24. Même dans les populations à forte prévalence du VIH, la majorité des nouveaunés sont mis au monde par des femmes qui ne sont pas infectées par le VIH. UN 24- وغالبية الرضع يولدون لنساء غير مصابات بالفيروس حتى في حالة انتشاره بنسبة عالية بين السكان.
    24. Même dans les populations à forte prévalence du VIH, la majorité des nouveaunés sont mis au monde par des femmes qui ne sont pas infectées par le VIH. UN 24- وغالبية الرضع يولدون لنساء غير مصابات بالفيروس حتى في حالة انتشاره بنسبة عالية بين السكان.
    On estime en outre que seuls 4 % des enfants âgés de moins de 2 mois nés de mère séropositive ont été traités au cotrimoxazole en 2007; UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدر أن نسبة لا تزيد عن 4 في المائة من الأطفال تحت سن شهرين ممن ولدوا لأمهات مصابات بالفيروس يتلقون تدابير الوقاية بعقار كوتريموكسازول.
    Pourtant, seuls 8 % des enfants nés de mère séropositive sont soumis à des tests de dépistage dans les deux mois qui suivent leur naissance, et les enfants d'Afrique subsaharienne ont moins de chances que les adultes de recevoir un traitement antirétroviral. UN بيد أن 8 في المائة فقط من الأطفال المولودين لأمّهات مصابات بالفيروس تجرى لهم اختبارات خلال شهرين من ولادتهم، كما أن ما يتيح للأطفال الذين يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من فرص للحصول على العلاج المضاد للفيروسات أقل من الأشخاص البالغين.
    Il y a également des tendances positives dans la fourniture d'antirétroviraux destinés à un traitement préventif aux nourrissons dont la mère est séropositive : le taux de couverture est passé de 7 % en 2004 à 17 % en 20064. UN وهناك أيضاَ اتجاهات إيجابية في تقديم الوقاية المضادة للفيروسات العكوسة إلى الرضع المولودين لأمهات مصابات بالفيروس: فقد ارتفعت نسبة التغطية من 7 في المائة في عام 2004 إلى 17 في المائة في عام 2006().
    Il y a 104,3 femmes porteuses du virus et 58 510 orphelins de parents morts du sida. UN وهناك 104.3 نساء مصابات بالفيروس و510 58 يتيماً من أبوين كانا مصابين بالإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد