ويكيبيديا

    "مصادرة المواد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • confiscation des biens
        
    • la confiscation des
        
    • de confiscation
        
    Aux termes de l'article 44 du Code pénal, le tribunal peut ordonner la confiscation des biens provenant directement d'une infraction, à moins qu'ils ne doivent être restitués à la personne lésée ou à une tierce partie. UN وبموجب المادة 44 من القانون الجنائي ، تقرر المحكمة مصادرة المواد المتأتية مباشرة من الجريمة، ما لم يتعين إرجاعها إلى الشخص المتضرر أو إلى كيان آخر.
    Dans le cas où l'auteur de l'infraction aurait délibérément rendu impossible la confiscation des biens prévue plus haut, le tribunal peut le contraindre à verser une somme équivalente à leur valeur. UN ويجوز للمحكمة أن تفرض التزاما بدفع بدل نقدي بقيمتها في الحالة التي يحول فيها عمدا مرتكب الجريمة دون مصادرة المواد المحددة أعلاه.
    b) Donnent effet aux demandes de saisie ou de confiscation des biens ou produits visés à l'alinéa i) émanant d'un autre État Partie; UN (ب) تنفيذ الطلبات الواردة من دولة طرف أخرى بشأن حجز أو مصادرة المواد أو العوائد المشار إليها في الفقرة الفرعية `1`؛
    Le Code punit les délits de cet ordre d'amendes et/ou de confiscation. UN ويعاقب هذا القانون على هذه الجرائم بدفع غرامات أو/و مصادرة المواد.
    b) Donnent effet aux demandes de saisie ou de confiscation des biens ou produits visés à l'alinéa i) émanant d'un autre État Partie; UN (ب) تنفيذ الطلبات الواردة من دولة طرف أخرى بشأن حجز أو مصادرة المواد أو العوائد المشار إليها في الفقرة الفرعية `1`؛
    b) Donnent effet aux demandes de saisie ou de confiscation des biens ou produits visés à l'alinéa i) émanant d'un autre État partie; UN (ب) تنفيذ الطلبات الواردة من دولة طرف أخرى بشأن حجز أو مصادرة المواد أو العوائد المشار إليها في الفقرة الفرعية `1`؛
    b) Donnent effet aux demandes de saisie ou de confiscation des biens ou produits visés à l=alinéa i du paragraphe a émanant d=un autre État Partie; UN (ب) تنفيذ الطلبات الواردة من دولة طرف أخرى بشأن حجز أو مصادرة المواد أو العوائد المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) `1`؛
    b) Donnent effet aux demandes de saisie ou de confiscation des biens ou produits visés à l'alinéa a i et ii émanant d'un autre État partie; UN (ب) تنفيذ الطلبات الواردة من دولة طرف أخرى بشأن حجز أو مصادرة المواد أو العوائد المشار إليها في الفقرة الفرعية أ `1` و`2`؛
    Compte tenu de l'article 7 b) du Protocole facultatif, fournir des informations sur les demandes reçues d'un autre État partie visant la saisie ou la confiscation des biens ou produits auxquels il est fait référence à l'article 7 a) du Protocole facultatif. UN وفي ضوء الفقرة الفرعية (ب) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يُرجى تقديم معلومات عن الطلبات الواردة من دولة طرف أخرى بشأن حجز أو مصادرة المواد أو العوائد المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري الثاني.
    Compte tenu de l'article 7 b) du Protocole facultatif, fournir des informations sur les demandes reçues d'un autre État partie visant la saisie ou la confiscation des biens ou produits auxquels il est fait référence à l'article 7 a) du Protocole facultatif. UN وفي ضوء الفقرة الفرعية (ب) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يُرجى تقديم معلومات عن الطلبات الواردة من دولة طرف أخرى بشأن حجز أو مصادرة المواد أو العوائد المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري الثاني.
    Compte tenu de l'article 7 b) du Protocole facultatif, fournir des informations sur les demandes reçues d'un autre État partie visant la saisie ou confiscation des biens ou produits auxquels il est fait référence à l'article 7 a) du Protocole facultatif. UN وفي ضوء الفقرة الفرعية (ب) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يُرجى تقديم معلومات عن الطلبات الواردة من دولة طرف أخرى بشأن حجز أو مصادرة المواد أو العوائد المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري الثاني.
    La législation pénale koweïtienne définit les sanctions complémentaires que sont la saisie et la confiscation des biens et avoirs utilisés pour commettre lesdites infractions et des produits de ces infractions. UN إن قانون العقوبات الكويتية يتولى شرح العقوبات التكميلية التي تخضع لها كل من إجراءات " مصادرة المواد والموجودات المستخدمة في ارتكاب الجرائم المذكورة في البروتوكول " بالإضافة إلى " مصادرة العوائد المتأتية من تلك الجرائم " .
    Compte tenu de l'article 7 b) du Protocole facultatif, fournir des informations sur les demandes reçues d'un autre État partie visant la saisie ou confiscation des biens ou produits auxquels il est fait référence à l'article 7 a) du Protocole facultatif. UN وفي ضوء الفقرة الفرعية (ب) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يُرجى تقديم معلومات عن الطلبات الواردة من دولة طرف أخرى بشأن حجز أو مصادرة المواد أو العوائد المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري الثاني.
    Compte tenu de l'article 7 b) du Protocole facultatif, fournir des informations sur les demandes reçues d'un autre État partie visant la saisie ou la confiscation des biens ou produits auxquels il est fait référence à l'article 7 a) du Protocole facultatif. UN وفي ضوء الفقرة الفرعية (ب) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يُرجى تقديم معلومات عن الطلبات الواردة من دولة طرف أخرى بشأن حجز أو مصادرة المواد أو العوائد المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري الثاني.
    Compte tenu de l'article 7 b) du Protocole facultatif, fournir des informations sur les demandes reçues d'un autre État partie visant la saisie ou confiscation des biens ou produits auxquels il est fait référence à l'article 7 a) du Protocole facultatif. UN وفي ضوء الفقرة الفرعية (ب) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يُرجى تقديم معلومات عن الطلبات الواردة من دولة طرف أخرى بشأن حجز أو مصادرة المواد أو العوائد المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 7 من البروتوكول الاختياري الثاني.
    Par conséquent, la conduite de l'auteur au poste de police aux fins de l'établissement d'un rapport administratif, ainsi que la saisie puis la confiscation des imprimés constituant l'objet direct de l'infraction administrative étaient licites et fondées. UN ولذلك، فإن تسليم صاحب البلاغ إلى مخفر الشرطة من أجل إعداد تقرير إداري، وكذا حجز ثم مصادرة المواد المطبوعة التي تشكل أداة مباشرة للمخالفة الإدارية أمر قانوني ومعلل.
    Par conséquent, la conduite de l'auteur au poste de police aux fins de l'établissement d'un rapport administratif, ainsi que la saisie puis la confiscation des imprimés constituant l'objet direct de l'infraction administrative étaient licites et fondées. UN ولذلك، فإن تسليم صاحب البلاغ إلى مخفر الشرطة من أجل إعداد تقرير إداري، وكذا حجز ثم مصادرة المواد المطبوعة التي تشكل أداة مباشرة للمخالفة الإدارية أمر قانوني ومعلل.
    Durant les premiers mois de la période à l'examen, les services de sécurité palestiniens se sont montrés disposés à s'opposer aux militants en procédant à des arrestations ou à des opérations de confiscation d'explosifs. UN وأثناء الشهور الأولى من الفترة المشمولة بالتقرير، أظهرت أجهزة الأمن الفلسطينية استعدادا للتصدي للمقاتلين من خلال الاعتقالات أو عمليات مصادرة المواد المتفجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد