ويكيبيديا

    "مصادرة عائدات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la confiscation du produit
        
    • confisquer le produit
        
    • la confiscation des produits
        
    • de confiscation du produit
        
    • la confiscation et la saisie du produit
        
    • confisquer les produits
        
    • des avoirs
        
    • confiscation du produit d
        
    • confiscation du produit des
        
    • la confiscation de produits
        
    Poursuivre et rationaliser les efforts de mise en place d'une nouvelle législation sur la confiscation du produit du crime ou des biens. UN :: مواصلة وتبسيط الجهود الرامية إلى وضع تشريعات جديدة بشأن مصادرة عائدات الجريمة أو الممتلكات.
    la confiscation du produit et des instruments d'une infraction majeure dont une personne a été reconnue coupable en Australie; UN مصادرة عائدات وأدوات الجريمة عقب إدانة الشخص بارتكاب فعل مجرَّم في الكومنولث؛
    Régit la saisie ou la confiscation du produit de certaines activités criminelles. UN نص على إسقاط أو مصادرة عائدات جرائم معينة.
    La confiscation du montant équivalent est prévue s'il n'est pas possible de confisquer le produit du crime. UN ومن الجائز مصادرة مبلغ مكافئ إذا تعذّرت مصادرة عائدات الجريمة.
    Par la loi relative à la confiscation des produits du crime de 2005, la Bulgarie a mis en place un cadre juridique pour geler et confisquer les produits du crime. UN ومن خلال قانون مصادرة عائدات الجريمة لعام 2005، وضعت بلغاريا الإطار القانوني لتجميد عائدات الجريمة ومصادرتها.
    Nous avons par ailleurs promulgué en 1990 la loi sur le produit des délits graves, qui permet aussi à l'Etat, où une personne a été reconnue coupable d'un délit grave, de saisir le tribunal d'une demande de confiscation du produit de ce délit. UN وقمنا أيضا بسن قانـــون عائـــدات الجرائم الخطيرة لعام ١٩٩٠، ويسمح للدولة، في حالة إدانة شخص بجريمة خطيرة، أن تطلــب من المحكمــــة أمر مصادرة عائدات تلك الجريمة.
    5. Prie instamment les États Membres d'adopter une démarche globale pour lutter contre la traite des personnes, en prévoyant des activités de répression et la protection des victimes et des mesures de prévention, y compris des mesures contre les activités qui tirent profit de l'exploitation des victimes de la traite et, le cas échéant, la confiscation et la saisie du produit de la traite ; UN 5 - يحث الدول الأعضاء على اتباع نهج شامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص، يتضمن جهودا لإنفاذ القانون وحماية الضحايا وتدابير وقائية، بما فيها تدابير ضد الأنشطة التي تستدر الربح من استغلال ضحايا الاتجار، ويتضمن، عند الاقتضاء، مصادرة عائدات الاتجار وحجزها؛
    Soixante-trois pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou la confiscation du produit d'infractions graves autres que le trafic de drogues. UN فقد أفادت 63 في المائة من الدول التي ردّت على الاستبيان بأنها تمكّنت فعليا من تجميد أو ضبط أو مصادرة عائدات جرائم خطيرة غير الاتجار بالمخدرات.
    Le Code pénal ne comporte pas de disposition sur la confiscation du produit ou des instruments d'une infraction. UN لا تتضمَّن المدونة الجنائية أيَّ أحكام بشأن مصادرة عائدات الجريمة أو أدواتها.
    Ces deux chapitres prévoient la confiscation du produit et des instruments des crimes. UN وينص هذان الفصلان على مصادرة عائدات الجريمة وأدواتها.
    En outre, les États pourraient décider d'un cadre d'activités pour accroître la coopération internationale visant la confiscation du produit du trafic illicite des drogues et la prévention du blanchiment de ce produit. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن للدول أن تتفق على إطار أنشطة لزيادة التعاون الدولي في مجال مصادرة عائدات الاتجار غير المشروع بالمخدرات ومنع غسل تلك العائدات.
    Le code de procédure pénale d'un pays prévoyait la confiscation du produit et des instruments du crime détenus par des personnes reconnues coupables d'infractions de corruption et la confiscation fondée sur la valeur. UN تنصُّ مدونة الإجراءات الجنائية في إحدى الولايات القضائية على مصادرة عائدات الإجرام ووسائله من المدانين بارتكاب جرائم الفساد وتجيز المصادرة بناءً على القيمة.
    Plusieurs, également, ont indiqué que la Convention contre la criminalité organisée était utilisée avec succès dans leur pays et ont fait part de l'évolution positive relevée en ce qui concerne la confiscation du produit du crime grâce à une coopération internationale efficace juridiquement fondée sur la Convention. UN وأشار عدة متكلمين إلى أن اتفاقية الجريمة المنظمة تُستخدم بنجاح في بلدانهم وأبلغوا عن تطورات إيجابية في مجال مصادرة عائدات الجريمة من خلال التعاون الدولي الفعال، باستخدام الاتفاقية كأساس قانوني.
    Les participants ont mis en avant l'intérêt qu'il y avait à recouvrer les avoirs criminels et considéré que les États qui coopéraient entre eux pour confisquer le produit du crime devaient conclure des accords sur le partage de ces avoirs. UN وسلَّط المشاركون الضوء على فوائد استرداد الموجودات المتأتية عن الجريمة وعالجوا مسألة الحاجة إلى ترتيبات لتقاسم الموجودات بين الدول المتعاونة في مصادرة عائدات الجريمة.
    Il a noté que les informations dans le cadre des enquêtes sur les affaires de corruption étaient particulièrement difficiles à recueillir et souligné l'importance de mener à bien les procédures pénales dans les meilleurs délais, et aussi de confisquer le produit de la corruption. UN وأشار الممثل إلى أن جمع المعلومات في التحقيقات بشأن قضايا الفساد كان صعباً جداً، وسلط الضوء على أهمية السير في الإجراءات الجنائية في الوقت المناسب، بما في ذلك مصادرة عائدات الفساد.
    la confiscation des produits des actes commis est un élément important de la lutte contre cette criminalité. UN ومن المهم في هذه الحالات مصادرة عائدات الجريمة.
    Certains représentants ont fait état des progrès accomplis dans leur pays en matière de confiscation du produit d'activités criminelles grâce au renforcement des textes législatifs et des procédures de répression du blanchiment d'argent. UN وتحدث بعض الممثلين عن التقدم الذي أحرزته بلدانهم في مسألة مصادرة عائدات الأنشطة الاجرامية عن طريق تعزيز القوانين والاجراءات الخاصة بالتصدي لغسل الأموال.
    5. Prie instamment les États Membres d'adopter une démarche globale pour lutter contre la traite des personnes, en prévoyant des activités de répression et la protection des victimes et des mesures de prévention, y compris des mesures contre les activités qui tirent profit de l'exploitation des victimes de la traite et, le cas échéant, la confiscation et la saisie du produit de la traite; UN 5- يحثّ الدول الأعضاء على اتباع نهج شامل في مكافحة الاتجار بالأشخاص، يتضمّن جهودا لإنفاذ القانون وحماية الضحايا واتخاذ تدابير وقائية، بما فيها تدابير ضد الأنشطة التي تتوخى الربح من استغلال ضحايا الاتجار، ويتضمّن، عند الاقتضاء، مصادرة عائدات الاتجار وحجزها؛
    Toujours en vertu de la Convention de 1988, les parties doivent appliquer une législation leur permettant de confisquer les produits et les instruments du trafic de drogues et de coopérer entre eux pour les identifier, les saisir, les geler et les confisquer. UN كما تقتضي اتفاقية سنة ١٩٨٨ من اﻷطراف أن تسن تشريعات تخول لها مصادرة عائدات جرائم المتاجرة بالمخدرات واﻷدوات المستخدمة في ارتكابها ، وأن تتعاون على الاهتداء الى هذه العائدات واﻷدوات وضبطها وتجميدها ومصادرتها .
    Le Bureau chargé des avoirs criminels a été créé en 1996 aux fins de l'identification et de la saisie du produit des activités criminelles. UN وأنشئ مكتب مصادرة عائدات الجريمة في عام 1996 للكشف عن عائدات الجريمة ومصادرتها.
    Ils ont en particulier relevé que la loi n° 15/2011 permet l'exécution des jugements étrangers en matière de " confiscation du produit, des objets et des instruments du crime " . UN ولاحظوا بوجه خاص أنَّ القانون رقم 15/2011 يسمح بإنفاذ الحكم الصادر عن محكمة أجنبية بشأن " مصادرة عائدات الجريمة أو الأشياء أو الأدوات المستخدمة فيها " .
    À ce jour, seuls le Cap-Vert, le Nigéria et le Sénégal ont signalé avoir prononcé des condamnations pour des infractions liées à la corruption et procédé à la confiscation de produits issus d'activités criminelles. UN وحتى الآن، لم يبلّغ عن نجاح عمليات إدانة على جرائم متصلة بالفساد، وعن مصادرة عائدات غير مشروعة متأتية من الجرائم، إلاّ الرأس الأخضر، والسنغال، ونيجيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد