ويكيبيديا

    "مصادر البيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sources de données
        
    • sources des données
        
    • sources d'information
        
    • des sources
        
    • source des données
        
    • les données
        
    • les sources
        
    • ces sources
        
    • données de
        
    • source de données
        
    En règle générale, les sources de données massives peuvent être classées comme suit : UN وعلى وجه العموم، يمكن تصنيف مصادر البيانات الضخمة على النحو التالي:
    Il fallait également indiquer comment appliquer la définition dans les diverses sources de données; UN وينبغي أن يذكر أيضا كيف سيطبق التعريف في مختلف مصادر البيانات.
    Il montre bien que souvent, les sources de données, à l’échelle nationale, reposent pour l’essentiel sur des collectes coûteuses, rendues possibles par des financements extérieurs. UN وهو يؤكد بالفعل أن مصادر البيانات الوطنية كثيرا ما تعتمد بشدة على عمليات لجمع البيانات ممولة من الخارج وباهظة التكلفة.
    :: sources des données et importance persistante des données de recensement. UN :: مصادر البيانات والأهمية الدائمة للبيانات المتعلقة بتعداد السكان.
    Dans tous les cas, il faudrait indiquer les sources des données. UN وفي جميع الحالات، ينبغي أن تشير المعلومات إلى مصادر البيانات.
    Les sources de données semblent consistentes, mais il est difficile de comparer les données en raison des différentes dates de collecte. UN ويبدو أن مصادر البيانات متساوقة، لكن الاختلاف في تواريخ جمع البيانات يجعل من الصعب مقارنة تلك البيانات.
    Les documents présentent peu d'analyses et il n'y a pas de méthodologie précise pour corroborer et valider les sources de données. UN ولا تحتوي التقارير إلا على درجة محدودة من التحليل، كما أنها تفتقر إلى منهجية واضحة لتأييد مصادر البيانات وللتحقق منها.
    Ses conclusions se fondent sur neuf sources de données : UN وتستند استنتاجات التقييم إلى مصادر البيانات التسعة التالية:
    Principales sources de données utilisées pour produire des statistiques ventilées par sexe UN مصادر البيانات الأولية المستخدمة في إنتاج الإحصاءات الجنسانية
    :: Chaque pays devra adapter les sources de données et les méthodes à ses pratiques et à ses capacités en matière de statistiques; UN :: يتعين على كل بلد تكييف مصادر البيانات والطرائق المطبقة مع الممارسات والقدرات الإحصائية في هذا البلد.
    Pour cette révision, une attention particulière a été accordée à l'établissement d'une documentation détaillée sur les sources de données et les définitions utilisées au niveau national. UN وروعيت بوجه خاص، عند إعداد التنقيح، عملية إعداد وثائق تفصيلية عن مصادر البيانات والتعاريف المستخدمة على المستوى القطري.
    Elle a passé en revue les sources de données et le processus de vérification et souligné que le rapport de cette année, davantage encore que les précédents, visait à stimuler le débat. UN واستعرضت مصادر البيانات وعملية التحقق، وشددت على أن تقرير هذا العام معني بحفز المناقشات أكثر مما كان عليه في الماضي.
    Elles peuvent s'appuyer sur des sources de données existantes ainsi que sur des données recueillies. UN ويمكن لهذه الدراسات أن تستفيد من عدد من مصادر البيانات الموجودة، وأن تستخدم ما يُجمَع من بيانات.
    Dans d'autres cas, les systèmes statistiques pourraient mieux utiliser d'autres sources de données, telles que les sources de données administratives, afin d'obtenir les données les plus opportunes et rentables. UN وفي حالات أخرى، يمكن أن تستفيد النظم الإحصائية بشكل أفضل من مصادر البيانات المتاحة الأخرى، مثل مصادر البيانات الإدارية، لتوفير البيانات الأكثر فعالية من حيث التكلفة والأنسب توقيتا.
    Le CST a été prié d'affiner encore ces indicateurs de base en tirant parti des sources de données existantes. UN وطُلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تواصل تنقيح هذه المؤشرات الأساسية، مستفيدة من مصادر البيانات الموجودة.
    Les sources des données ne sont pas spécifiées au cours de l'échange. UN ولا تحدد مصادر البيانات عند تبادل المعلومات.
    5.2 sources des données 41 UN مصادر البيانات الترشيح والتسوية
    Une des délégations a fait valoir que les sources des données devraient être clairement indiquées. UN واقترح أحد الوفدين أنه ينبغي الإشارة حسب الأصول إلى مصادر البيانات.
    Toutefois, la diversité des définitions que l'on donne de cette thérapie et le peu de fiabilité de nombreuses sources d'information de la région rendent cette conclusion aléatoire. UN غير أن تباين التعاريف المستخدمة للعلاج بالاماهة الفموية وقلة موثوقية عديد من مصادر البيانات في المنطقة يجعلان هذا التفسير غير مأمون.
    La différence des sources, des méthodes et des classifications rend le rapprochement des données compliqué. UN واختلاف مصادر البيانات والمنهجيات والتصنيفات يعقِّد عملية ربط البيانات.
    Il importait de choisir la source des données utilisées pour le cadre de résultats en consultation avec les gouvernements concernés. UN وينبغي أن تكون مصادر البيانات المتعلقة بإطار النتائج متفقا عليها بعد التشاور مع الحكومات المعنية.
    Le facteur le plus important, dans l'utilisation de ces sources de données, était le développement des compétences dans les pays en développement. UN وأهم عامل يتيح استخدام مصادر البيانات المعنية هو تنمية الخبرات في البلدان النامية.
    Aucune source de données ne permet de chiffrer la façon dont le dispositif d'intervention humanitaire international a renforcé l'efficacité des interventions ou véritablement amélioré le sort des personnes touchées par une catastrophe naturelle ou provoquée par l'homme. UN ولا يتيح أي مصدر من مصادر البيانات تحديد درجة تحسُّن كفاءة المنظومة الإنسانية الدولية وفعاليتها أو أثرها النهائي على المتضررين من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد