ويكيبيديا

    "مصادر جديدة لتمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouvelles sources de financement pour
        
    • nouvelles sources de financement afin
        
    Je veux dire ma conviction qu'alors que tous les pays développés sont en déficit, il faut trouver de nouvelles sources de financement pour la lutte contre la pauvreté, pour l'éducation et pour la résolution des grands problèmes sanitaires de l'Afrique. UN وإنني مقتنع بأن البلدان المتقدمة النمو، رغم أنها تواجه صعوبات، لا بد من أن تجد مصادر جديدة لتمويل مكافحة الفقر، وتعزيز التعليم وحل المشاكل الصحية الرئيسية التي تواجه أفريقيا.
    Face au constat de l'insuffisance de l'aide publique au développement, il importe d'explorer de nouvelles sources de financement pour impulser les actions de développement, et certains sont en train de le faire. UN وبالنظر إلى عدم كفاية المساعدة الإنمائية الرسمية، من المهم أن تجري دراسة مصادر جديدة لتمويل الأنشطة الإنمائية، والبعض يفعل ذلك بالفعل.
    15. Invite le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme à envisager de recruter un spécialiste de la collecte de fonds qui pourrait trouver de nouvelles sources de financement pour la Décennie; UN " ١٥ - تدعو اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان الى أن ينظر في تعيين مسؤول لجمع اﻷموال يستطيع أن يستحدث مصادر جديدة لتمويل العقد؛
    Le sommet a rappelé la nécessité de continuer à aider les pays à revenu intermédiaire et a appuyé la recherche de nouvelles sources de financement afin de mettre en œuvre l'Initiative Action contre la faim et la pauvreté. UN وقد ذكرتنا القمة بضرورة الاستمرار في مساعدة البلدان المتوسطة الدخل، وأيدت البحث عن مصادر جديدة لتمويل تنفيذ مبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر.
    La Local Adaptive Living Facility (LoCal) est un mécanisme nouveau qui met à la disposition des administrations locales un système facile d'emploi et vérifiable pour obtenir des nouvelles sources de financement afin de financer l'adaptation au climat. UN 19 - المرفق المحلي لتكييف الحياة (LoCAL) هو آلية مصممة حديثا توفر نظاما قويا وقابلا للتحقق لتمكين الحكومات المحلية من الوصول إلى مصادر جديدة لتمويل المناخ.
    32. Elle appuie également la recommandation du Secrétaire général de nommer une entité chargée de recueillir des fonds pendant la Décennie, et reconnaît la nécessité de rechercher de nouvelles sources de financement pour les programmes destinés aux populations autochtones. UN ٣٢ - ويؤكد وفد إكوادور أيضا توصية اﻷمين العام بتعيين كيان يتولى جمع اﻷموال خلال العقد، ويعترف بالحاجة الى البحث عن مصادر جديدة لتمويل البرامج الخاصة بالسكان اﻷصليين.
    Après qu'une évaluation indépendante du Mécanisme mondial eut conclu que celui-ci n'avait pas permis de mobiliser de nouvelles sources de financement pour l'assistance technique, la Conférence des Parties à la Convention sur la désertification a décidé d'accepter le FEM comme mécanisme de financement de la Convention et de commencer à mettre en place des dispositifs pour établir une relation de travail avec ce Fonds. UN وبعد إجراء تقييم مستقل للآلية العالمية وُجِدَ إنها لم تكن ناجحة في حشد مصادر جديدة لتمويل المساعدة التقنية، وقرر مؤتمر الأطراف لاتفاقية التصحر بقبول مرفق البيئة العالمية كآلية مالية للاتفاقية، والبدء في وضع إجراءات لإقامة علاقة مع مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد