ويكيبيديا

    "مصالح اقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intérêts économiques
        
    • intérêt économique
        
    La Roumanie n'est pas entrée en guerre pour répondre à des intérêts économiques ou politiques, mais pour préserver sa propre existence en tant qu'État, nation et peuple. UN ولم تدخل رومانيا الحرب من أجل مصالح اقتصادية أو سياسية وإنما للحفاظ على وجودها بوصفها دولة وبلدا وشعبا.
    Il administre les prisons et a de nombreux intérêts économiques dans les industries de la défense, du bâtiment et du pétrole. UN وهو يدير أيضا سجونا ولديه مصالح اقتصادية كثيرة في قطاعات الدفاع والبناء والنفط.
    À ces pays, je demande de ne pas fonder leur action sur des intérêts économiques à court terme mais sur la solidarité. UN وأطلب إلى هؤلاء المانحين أن يركزوا أعمالهم ليس على مصالح اقتصادية قصيرة اﻷجل، بل على التضامن.
    L'Ouganda n'a pas non plus de visées territoriales ni d'intérêts économiques autres que la coopération économique régionale et bilatérale normale. UN وليس لـــدى أوغندا أية أطماع إقليمية أو مصالح اقتصادية تتجاوز السياق العادي للتعاون الاقتصادي الثنائي واﻹقليمي.
    3. ... ayant causé la perte de revenus provenant directement d'un intérêt économique fondé sur l'exploitation de l'environnement, résultant d'une atteinte à l'environnement? UN 3 - ... تسببت في فقد الدخل بصورة مباشرة والمستمد من أي مصالح اقتصادية في أي استخدام للبيئة وهو الفقد الذي تكبد نتيجة للأضرار بالبيئة؟
    Oui, nous voulons participer, mais en tant que partenaires, pas en tant que victimes d'intérêts économiques plus vastes et plus puissants. UN نعم، نحن نريد أن نشارك في ذلك، ولكن بوصفنا شركاء لا ضحايا مصالح اقتصادية أكبر وأقوى.
    La communauté internationale ne peut continuer à ignorer la situation sous prétexte qu'elle concerne un pays fort éloigné ou parce que d'autres intérêts économiques sont en jeu. UN ولا يمكن أن يستمر المجتمع الدولي في تجاهل هذا الوضع بحجة أنه يتعلق ببلد قصي، أو ﻷن هناك مصالح اقتصادية أخرى في الميزان.
    Cette cupidité se retrouve mêlée à des intérêts économiques voire politiques puissants. UN ويتشابك هذا السعي مع مصالح اقتصادية بل وسياسية كبيرة.
    Il est regrettable que certains États, au lieu de recourir comme il convient à la protection diplomatique comme moyen supplémentaire de protéger leurs nationaux, exercent celle-ci pour faire pression sur des États et promouvoir des intérêts économiques transnationaux. UN ومما يؤسف له أن بعض الدول، بدلا من أن تستفيد على النحو المناسب من الحماية الدبلوماسية كوسيلة تكميلية لحماية رعاياها، تستخدمها لممارسة الضغط على الدول وتعزيز مصالح اقتصادية عبر وطنية.
    Pris collectivement, ces systèmes représentent des intérêts économiques très puissants, allant de pair avec des milices armées non moins puissantes qui les protègent et contribuent à en assurer la survie et la longévité. UN ويمثل هذان النظامان مجتمعين مصالح اقتصادية مكتسبة للغاية قوية، مقترنة بميليشيات مسلحة على نفس القدر من القوة تتولى حماية هذه المصالح وتساعد على كفالة استمرارها ودوامها.
    Certains conflits ont été stimulés par la lutte pour les ressources minérales et autres richesses naturelles, et souvent exacerbés par des intérêts économiques étrangers au continent. UN ومما أدى إلى إذكاء الصراعات أيضا التناحر على الموارد المعدنية وغيرها من الموارد الطبيعية، وغالبا ما يحدث ذلك بتحريض من مصالح اقتصادية خارجية.
    Il a également demandé aux membres de la Commission de reconnaître que la seule présence d'intérêts économiques et militaires étrangers dans des territoires non autonomes n'allait pas à l'encontre des intérêts de ces territoires ou de leurs populations. UN ودعا أيضا أعضاء اللجنة إلى الإقرار بأن مجرد وجود مصالح اقتصادية وعسكرية خارجية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لا يضر بمصالح هذه الأقاليم أو بمصالح شعوبها.
    Les politiques économiques actuelles des pays dits développés obéissent à des paramètres qui leur sont totalement extérieurs et qui visent à protéger et à promouvoir des intérêts économiques étrangers. UN فالسياسات الاقتصادية الحالية للبلدان التي توصف بأنها متقدمة تخضع لبارامترات خارجة تماما عنها ترمي إلى حماية وتعزيز مصالح اقتصادية أجنبية.
    Concernant la position du Gouvernement fédéral, ce dernier estime que l’Organisation de la scientologie ne porte le nom d’Eglise qu’à titre de prétexte afin de poursuivre des intérêts économiques. UN وفيما يخص موقف الحكومة الاتحادية فإن هذه اﻷخيرة ترى أن منظمة السيونتولوجيا لا تحمل لقب الكنيسة إلا ذريعة للاستمرار فيما تتوخاه من مصالح اقتصادية.
    Dans un monde dominé par de puissants intérêts économiques et financiers, les problèmes liés à la vulnérabilité et aux handicaps sont rarement abordés. UN ١١٠ - وفي عالم تسيطر عليه مصالح اقتصادية وسياسية قوية، نادرا ما تثار مسائل قلة المناعة والحرمان.
    La Commission constate que le Gouvernement érythréen a pris, pendant l'été 2000, des mesures qui étaient préjudiciables à de nombreux intérêts économiques éthiopiens et que les Éthiopiens étaient en butte à l'hostilité de l'opinion publique et victimes de brimades. UN وتلاحظ اللجنة أن حكومة إريتريا اتخذت في صيف عام 2000 إجراءات أضرت بعدة مصالح اقتصادية للإثيوبيين وأن الإثيوبيين كانوا يواجهون رأياً عاماً معادياً ويتعرضون للمضايقة.
    Les campagnes de dénigrement persistent contre les défenseurs des droits de l'homme, en particulier ceux qui militent en faveur de la restitution des terres ou qui sont actifs dans des régions où les intérêts économiques sont importants. UN فما زالت حملات تشويه السمعة تُشن ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما المعنيين منهم بعمليات إعادة الأراضي وفي المناطق التي بها مصالح اقتصادية كبيرة.
    Il y avait pour les États et les acteurs industriels d'immenses intérêts économiques et politiques dans l'attribution et la réglementation des ressources en pétrole et en gaz, et toute proposition de la Commission susciterait vraisemblablement de vives controverses. UN فللدول والصناعات مصالح اقتصادية وسياسية هائلة في توزيع وتنظيم موارد النفط والغاز، ومن شأن أي اقتراح للجنة أن يثير جدلا شديدا.
    3. ... ayant causé la perte de revenus provenant directement d'un intérêt économique fondé sur l'exploitation de l'environnement, résultant d'une atteinte à l'environnement? UN 3 - ... تسببت في فقد الدخل بصورة مباشرة والمستمد من أي مصالح اقتصادية في أي استخدام للبيئة وهو الفقد الذي تكبد نتيجة للأضرار بالبيئة؟
    3. ... ayant causé la perte de revenus provenant directement d'un intérêt économique fondé sur l'exploitation de l'environnement, résultant d'une atteinte à l'environnement? UN 3 - ... تسببت في فقد الدخل بصورة مباشرة والمستمد من أي مصالح اقتصادية في أي استخدام للبيئة وهو الفقد الذي تكبد نتيجة للأضرار بالبيئة؟
    3. ... ayant causé la perte de revenus provenant directement d'un intérêt économique fondé sur l'exploitation de l'environnement, résultant d'une atteinte à l'environnement? UN 3 - ... تسببت في فقد الدخل بصورة مباشرة والمستمد من أي مصالح اقتصادية في أي استخدام للبيئة وهو الفقد الذي تكبد نتيجة للأضرار بالبيئة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد