"مصب" - قاموس عربي فرنسي

    مَصَبّ

    اسم

    ويكيبيديا

    "مصب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'embouchure
        
    • l'estuaire
        
    • embouchures
        
    • occidental de l
        
    • aval
        
    • embouchure de
        
    • embouchure du
        
    La capitale, Banjul, est située sur une île près de l'embouchure du fleuve Gambie. UN والعاصمة بانغول عبارة عن جزيرة تقع بالقرب من مصب نهر غامبيا.
    Le corps du texte demeure le même, en particulier dans l'identification de l'embouchure du Goascorán. UN ويظل متن النص هو نفسه، لا سيما فيما يتعلق بتحديد مصب نهر غواسكوران.
    Ces auteurs mentionnent le lancement en 2002 d'une enquête sur la présence de toute une série de pesticides dans les eaux de l'embouchure de sept cours d'eau. UN فقد أبلغ هذان الباحثان عن إجراء تحقيق من عام 2002 بشأن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر.
    Après avoir traversé l'estuaire de la Severn, nous arrivions à destination. Open Subtitles بعد أن عبرت مصب سيفيرن وصلنا قريبا في الموقع.
    Ces auteurs mentionnent le lancement en 2002 d'une enquête sur la présence de toute une série de pesticides dans les eaux de l'embouchure de sept cours d'eau. UN فقد أبلغ هذان الباحثان عن إجراء تحقيق من عام 2002 بشأن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر.
    Ces auteurs mentionnent le lancement en 2002 d'une enquête sur la présence de toute une série de pesticides dans les eaux de l'embouchure de sept cours d'eau. UN فقد أبلغ هذان الباحثان عن إعداد تحقيق من عام 2002 عن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر.
    Si ce sous-marin nous attend à l'embouchure du fleuve, nous bougeons... Open Subtitles إذا كانت تلك الغواصة تنتظرنا ،في مصب النهر
    On va faire semblant d'être à l'embouchure de la zone de quarantaine. Open Subtitles وسوف نخدعهم بأنّنا في مصب خليج المحجر الصحي
    On a besoin de ce sous-marin pour traverser l'embouchure de la passe Nord. Open Subtitles نحتاج تلك الغواصة لعبور مصب الممر الشمالي
    Si ce sous-marin nous attend à l'embouchure du fleuve, nous bougeons... Open Subtitles إذا كانت تلك الغواصة تنتظرنا ،في مصب النهر
    On va faire semblant d'être à l'embouchure de la zone de quarantaine. Open Subtitles وسوف نخدعهم بأنّنا في مصب خليج المحجر الصحي
    On a besoin de ce sous-marin pour traverser l'embouchure de la passe Nord. Open Subtitles نحتاج تلك الغواصة لعبور مصب الممر الشمالي
    Ils restent dans l'embouchure peu profonde de la rivière, bien cachés à l'abri des ours. Open Subtitles إنهم يتسكعون في مصب النهر الضحل وراء الشاطئ مختبئون من الدببة التي تصطادهم
    Après deux semaines dans l'embouchure de la rivière, les saumons sont habitués à l'eau douce. Open Subtitles بالنسبة للسلمون، لقد مر أسبوعان بوجودهم في مصب النهر ولقد تكيفوا الآن مع المياه العذبة
    Mais promets de ne pas approcher à moins de 15 m de l'embouchure du ruisseau. Open Subtitles ولكنك يجب أن تعدنى بأن لا تقترب من مصب النهر في البحيرة يجب أن تحافظ على مسافة خمسة عشر متراً، لأن النهر لا يتجمد أبداً
    28. Le 20 décembre, à 14 heures, le personnel du poste iranien d'Asmaleh a observé un petit remorqueur battant pavillon iraquien se dirigeant vers l'embouchure de l'Arvand Rud en provenance de Khorramshahr. UN ٢٨ - وفي الساعة ٠٠/١٤ من يوم ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، شاهد أفراد مخفر أسماله اﻹيراني زورقا صغيرا للقطر يرفع علما عراقيا يبحر نحو مصب أروند رود قادما من اتجاه خورمشهر.
    On est remontés jusqu'à un véhicule volé, abandonné près de l'estuaire. Open Subtitles وتتبًعنا السيارة المسروقة حتى وجدناها متروكة بجوار مصب النهر
    Les civils américains se rapprochent des embouchures de tous les canaux entre nous et la mer... Open Subtitles المدنيون الأمريكيين يحاصروننا في مصب كلّ القنوات التي بيننا وبين البحر المفتوح
    l'estuaire occidental de l'Escaut est soumis à diverses sources supposées de PBDE, telles qu'une usine de fabrication de retardateurs de flammes bromés, le port d'Anvers et l'industrie textile située plus en amont. UN ويخضع مصب نهر شيلدت الغربي لطائفة من مصادر الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم المشتبه فيها مثل معامل صناعة مثبطات اللهب المعالجة بالبروم، وميناء انتويرب، وصناعة النسيج الواقعة على مسافة من مجرى النهر.
    Les eaux de crue ont franchi les barrages dans le Pendjab et le Sind et se sont déversées dans la mer d'Arabie en aval du barrage de Kotri. UN وتدفقت مياه الفيضان في اتجاه المصب عبر قناطر البنجاب والسند حتى بلغت قناطر بوتري عند مصب بحر العرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد