ويكيبيديا

    "مصداقية العملية الانتخابية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la crédibilité du processus électoral
        
    • le processus électoral soit crédible
        
    • rendre le processus électoral crédible
        
    • la crédibilité des résultats du scrutin
        
    • la crédibilité des élections
        
    • la crédibilité des opérations électorales
        
    J'entends également nommer prochainement un haut représentant pour les élections, qui jouera un rôle de premier plan en assurant la crédibilité du processus électoral. UN وأعتزم أيضا أن أعيـِّن قريبا ممثلا ساميا للانتخابات، سيؤدي دورا رئيسيا في ضمان مصداقية العملية الانتخابية.
    Au cas où les principales parties continueraient à se méfier les unes des autres, la crédibilité du processus électoral pourrait être remise en cause avec pour conséquences une intensification des violences et une aggravation de l'instabilité sur le terrain. UN وإذا ما استمر انعدام الثقة سائدا بين الأطراف الرئيسية، فإن مصداقية العملية الانتخابية يمكن أن تتأثر سلبا، مما يؤدي إلى المزيد من أعمال العنف وإلى انعدام الاستقرار بصورة متزايدة على أرض الواقع.
    L'adoption rapide des modifications en question est essentielle en vue de restructurer la Commission électorale et d'améliorer la crédibilité du processus électoral. UN ويمثل التعجيل باعتماد القانون المعدل خطوة أساسية نحو إعادة هيكلة اللجنة الانتخابية وتعزيز مصداقية العملية الانتخابية.
    L'ONUCI devrait donner des conseils et des indications aux autorités nationales ivoiriennes au sujet de la planification des élections sur la base d'objectifs réalistes, notamment le règlement des problèmes logistiques et techniques restants, de sorte que le processus électoral soit crédible (voir par. 46 et 47). UN 74 - ينبغي للبعثة أن تقدم المشورة والتوجيه للسلطات الوطنية لكوت ديفوار في التخطيط للانتخابات وفقا لمعايير واقعية، بما في ذلك معالجة ما تبقى من التحديات اللوجستية والتقنية لضمان مصداقية العملية الانتخابية (انظر الفقرتين 46 و 47).
    Parvenir à un accord sur les règles du jeu contribuera grandement à asseoir la crédibilité du processus électoral et à l'acceptation de son issue. UN فالتوصل إلى اتفاق بشأن قواعد اللعبة سيعزز بقدر كبير مصداقية العملية الانتخابية ومقبولية نتائجها.
    Ils ont souligné la nécessité d'établir un mécanisme approprié pour garantir la crédibilité du processus électoral et de ses résultats. UN وشددوا على ضرورة إنشاء آلية ملائمة لضمان مصداقية العملية الانتخابية ونتائجها.
    Le mandat de certification confié à mon Représentant spécial jouera un rôle crucial pour la crédibilité du processus électoral. UN 61 - وسيكون لولاية التصديق المنوطة بممثلي الخاص أهمية حاسمة في ضمان مصداقية العملية الانتخابية.
    Ce succès a contribué à renforcer la crédibilité du processus électoral en général. UN وأسهم هذا النجاح في تعزيز مصداقية العملية الانتخابية عموما.
    Le rôle de certification du Représentant spécial du Secrétaire général contribuera à améliorer encore la crédibilité du processus électoral. UN وسيزيد الدور الذي يؤديه الممثل الخاص للأمين العام في مجال التصديق من تعزيز مصداقية العملية الانتخابية.
    Déclarations des observateurs nationaux et internationaux affirmant la crédibilité du processus électoral UN إدلاء المراقبين المحليين والدوليين ببيانات إيجابية بشأن مصداقية العملية الانتخابية
    Les missions d'observation nationales et internationales ont confirmé, soit dans un rapport soit dans une déclaration, la crédibilité du processus électoral. UN أصدر المراقبون المحليون والدوليون تقارير وبيانات إيجابية بشأن مصداقية العملية الانتخابية
    Les partis, les candidats et les électeurs inscrits représentaient un spectre relativement large de l'opinion publique haïtienne, ce qui renforçait la crédibilité du processus électoral et les possibilités de tenir un vaste débat sur l'avenir d'Haïti. UN وشملت عملية تسجيل الأحزاب والمرشحين والناخبين طائفة واسعة نسبيا من الآراء السياسية في هايتي، وبالتالي عززت مصداقية العملية الانتخابية وإمكانات إجراء مناقشة عريضة بشأن مستقبل هايتي.
    3.1.2 Déclarations des observateurs nationaux et internationaux affirmant la crédibilité du processus électoral UN 3-1-2 إدلاء المراقبين المحليين والدوليين ببيانات إيجابية بشأن مصداقية العملية الانتخابية
    La plate-forme Lavalas a estimé que les erreurs et irrégularités n'avaient pas visé un seul parti en particulier et que la crédibilité du processus électoral lui-même n'était donc pas en cause. UN فقد رأى حزب " برنامج لافالاس " أن اﻷخطاء والمخالفات لم تكن موجهة الى أي حزب بعينه، وبناء على ذلك، فإن مصداقية العملية الانتخابية نفسها لم تتأثر.
    Il y a lieu d'espérer que les autorités timoraises prendront les mesures voulues pour appliquer les principales recommandations de l'Équipe de certification de manière à assurer la crédibilité du processus électoral. UN ومن المؤمل أن تتخذ سلطات تيمور - ليشتي خطوات لتنفيذ التوصيات الأساسية لفريق التصديق على صحة الانتخابات لضمان مصداقية العملية الانتخابية.
    L'ONUCI devrait donner des conseils et des indications aux autorités nationales ivoiriennes au sujet de la planification des élections sur la base d'objectifs réalistes, notamment le règlement des problèmes logistiques et techniques restants, de sorte que le processus électoral soit crédible (par. 74). UN ينبغي للبعثة أن تقدم المشورة والتوجيه للسلطات الوطنية لكوت ديفوار في التخطيط للانتخابات وفقا لمعايير واقعية، بما في ذلك معالجة ما تبقى من التحديات اللوجستية والتقنية لضمان مصداقية العملية الانتخابية (الفقرة 74)
    La mission a réaffirmé sa ferme intention de veiller à la crédibilité des élections en Côte d'Ivoire. UN وأكدت البعثة من جديد التزامها الراسخ بكفالة مصداقية العملية الانتخابية الإيفوارية.
    La MANUA a engagé un long dialogue avec les candidats et les groupements de la société civile pour promouvoir la crédibilité des opérations électorales. UN 13 - وبدأت بعثة الأمم المتحدة حوارا مستفيضا مع المرشحين ومع المجتمع المدني لتعزيز مصداقية العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد