Source des données: Annuaire statistique de la Chine sur les activités en faveur des personnes handicapées 2007, 2008, 2009. | UN | مصدر البيانات: الحولية الإحصائية الصينية للعمل من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة للسنوات 2007، 2008، 2009. |
La source des données était bien évidemment une question à débattre et des organisations comme l'ONU pourraient jouer un rôle. | UN | ومن الواضح أن مصدر البيانات يمثل مشكلة، ويمكن لمنظمات مثل الأمم المتحدة أن تقوم بدور في هذا الصدد. |
Source des données: Eurostat. | UN | مصدر البيانات: المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية |
Pour chacune des catégories suivantes, veuillez préciser la source de données potentielle afin de déterminer le nombre de personnes ou d'évaluer le volume de ce stock. | UN | يرجى، لكل فئة من الفئات التالية، تحديد مصدر البيانات المحتملة بغية تحديد أو تقدير عدد الأشخاص في كل فئة |
L'appendice au présent document contient cette liste ainsi que des informations sur les sources de données, la couverture et la périodicité. | UN | ويتضمن التذييل القائمة مع معلومات عن مصدر البيانات وتغطيتها وتواتر فتراتها. |
Toutefois, bon nombre de profils de pays n'ont pas fait mention des sources des données. | UN | غير أن موجزات قطرية عديدة لم تشر إلى مصدر البيانات. |
Le Groupe a noté que la source des données ainsi que leur méthode de collecte pourraient avoir une influence sur leur qualité et leur interprétation. | UN | وأشار فريق الخبراء المشترك أيضاً إلى أن مصدر البيانات وأسلوب جمعها قد يكون لهما تأثير في نوعيتها وتفسيرها. |
Xinjiang Source des données: Calcul estimatif sur la base de la deuxième enquête nationale par sondage sur le handicap 2006. | UN | مصدر البيانات: حساب تقديري على أساس الاستقصاء الوطني الصيني الثاني بالعينة المتعلق بالإعاقة لعام 2006. |
Source des données: Rapport de suivi du statut et des progrès accomplis en vue d'assurer une vie confortable aux personnes handicapées 2009. | UN | مصدر البيانات: تقرير رصد الحالة والتقدم المحرز صوب تحقيق حياة مريحة للأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2009. |
Il faut disposer de tous les détails sur la source des données et les méthodes de traitement utilisées pour pouvoir évaluer la validité de l'interprétation présentée. | UN | ومن أجل تحديد مدى صحة التفسير المقدم، لا بد من وجود تفاصيل كاملة عن مصدر البيانات ووسائل التجهيز المستخدمة. الجاذبية |
Il a fait observer que le module financier du Système intégré de gestion, source des données utilisées, n'était en service qu'au Siège. | UN | وذكر أن الوحدة المالية في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وهو مصدر البيانات المستخدمة، ليست متاحة سوى في المقر. |
Par conséquent, la Commission voudra peut-être disposer de détails complets sur la source des données et sur les méthodes de traitement afin de déterminer la validité de l'interprétation qui lui est présentée. | UN | ولذلك قد تود اللجنة الحصول على جميع التفاصيل عن مصدر البيانات وأساليب تجهيزها لتحدد سلامة التفسير المقدم إليها. |
Il a fait observer que le module financier du Système intégré de gestion, source des données utilisées, n'était en service qu'au Siège. | UN | وذكر أن الوحدة المالية في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وهو مصدر البيانات المستخدمة، ليست متاحة سوى في المقر. |
Le tout premier recensement a été effectué en 2005 et ses résultats ont en grande partie constitué la source des données qui ont servi pour ce rapport. | UN | وأجري أول تعداد وطني في عام 2005، وقد كان هذا التعداد مصدر البيانات المستخدمة في هذا التقرير. |
source des données : Rapports annuels des bureaux de pays du FNUAP. | UN | مصدر البيانات: التقارير السنوية للمكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
En cas de réponse affirmative, des détails étaient demandés sur la source de données considérée. | UN | وإذا كان الرد على السؤال بالإيجاب، فهناك طلب بتقديم شرح لتفاصيل مصدر البيانات. |
Tableau 2 Données de base requises annuellement par source de données | UN | بنود البيانات الأساسية اللازمة في كل سنة، بحسب مصدر البيانات |
Elle permet également aux utilisateurs de choisir l'un des 30 sujets traités par période, pays ou zone, ou source de données. | UN | كما تتيح القاعدة للمستعملين اختيار موضوع واحد من ٣٠ موضوعا حسب الفترة الزمنية، أو حسب البلد أو المنطقة، أو حسب مصدر البيانات. |
Couverture mondiale ou restreinte selon les sources de données | UN | تغطية عالمية أو محدودة بحسب مصدر البيانات |
10. Veuillez préciser les sources des données: | UN | 10- الرجاء تحديد مصدر البيانات |
Le tableau B présente la < < nature/origine > > des données stockées dans la base de données de la Division de statistique. | UN | 16 - ويبين الجدول باء " طبيعة/مصدر " البيانات المخزنة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة. |
proportion de données à surveiller | UN | مصدر البيانات تغير البيانات |