ويكيبيديا

    "مصدر الطاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • source d'énergie
        
    • source d'alimentation
        
    • la source
        
    • sources d'énergie
        
    • l'alimentation
        
    • source de courant
        
    • source de puissance
        
    • générateur électrique
        
    • publique de distribution d'électricité
        
    Cette source d'énergie est à 16 Km en dessous, à travers la roche solidifiée. Open Subtitles مصدر الطاقة الذي يبعد 10 أميال بأسفل منا، عبر الصخور الصلبة
    Tu as extériorisé la source d'énergie pour te servir de l'électromagnétisme. Open Subtitles أرى أنك أذت مصدر الطاقة لأفضل استعمال للطاقة الكهرومغناطيسية
    À l'intérieur de cette classification, certaines communications ventilaient la consommation intrasectorielle par source d'énergie. UN وبموجب هذا التصنيف عمدت بعض البلاغات إلى تفصيل الاستهلاك داخل القطاعات بحسب مصدر الطاقة.
    Toby, utiliser les câbles de démarrage pour brancher la source d'alimentation. Open Subtitles توبي، استخدام الكابلات الطائر لعقف مصدر الطاقة.
    Ce que nous appelons des Modules de Point Zéro. Ce sont nos sources d'énergie. Open Subtitles ما نسميه وحدة الطاقة الصفرية إنها مصدر الطاقة لدينا
    Cet effort marque une étape décisive vers l'exploitation d'une source d'énergie nouvelle dans l'intérêt de tous les pays. UN ويسجل هذا الجهد مرحلة حاسمة نحو استغلال مصدر الطاقة الجديدة لصالح جميع البلدان.
    Cet effort marque une étape décisive vers l'exploitation d'une source d'énergie nouvelle dans l'intérêt de tous les pays. UN ويسجل هذا الجهد مرحلة حاسمة نحو استغلال مصدر الطاقة الجديدة لصالح جميع البلدان.
    A cet effet, la femme rurale n'a pas le privilège de bénéficier de cette source d'énergie. UN ولذا فإن المرأة الريفية لا تحظى بمزية الاستفادة من مصدر الطاقة هذا.
    En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser. UN وفضلا عن ذلك، فإن الوقود الأحفوري، وهو مصدر الطاقة الأضخم والوحيد في العالم، سينضب في نهاية المطاف.
    En Inde, 34 millions de nouveaux points de distribution de GPL ont été installés afin de faciliter l'accès à cette source d'énergie relativement propre. UN وفي الهند، أُنشئت 34 مليون وصلة جديدة بالغاز النفطي المسيل بغية زيادة توافر مصدر الطاقة هذا النظيف نسبياً.
    Le rayonnement du soleil est la source d'énergie qui anime le système climatique. UN واﻷشعة اﻵتية من الشمس هي مصدر الطاقة التي تحرك النظام المناخي.
    Les incidences écologiques peuvent d'ailleurs être plus graves que ces chiffres ne l'indiquent, notamment lorsque le charbon est la source d'énergie principale. UN وربما تكون اﻵثار أشد مما تشير إليه هذه اﻷرقام لا سيما في الحالات التي يكون الفحم فيها مصدر الطاقة الرئيسي.
    Beaucoup plus qu'une planète, avec une bonne source d'énergie. Open Subtitles ،أكثر من الكوكب قليلاً لو إمتلك مصدر الطاقة المناسب
    Si nous pouvons obtenir à cette source d'énergie, nous pouvons obtenir ce travail ELT. Open Subtitles ،إن تمكنا من الوصول على مصدر الطاقة ذلك وقتئذ سنتمكن من تشغيل محدد المكان
    Maintenant, on continue tout droit jusqu'à la source d'alimentation du centre de communication. Open Subtitles الان , اريد مسطح عالى لان نحدد مصدر الطاقة
    35. Il est possible d'obtenir l'autoneutralisation des allumeurs électroniques par l'isolation de la source d'alimentation électrique. UN الإبطال الذاتي 35- يمكن تحقيق الإبطال الذاتي في صمامات التفجير الإلكترونية من خلال فصلها عن مصدر الطاقة.
    On a fait aussi intervenir la notion de < < neutralité des sources d'énergie > > . UN كما يُشار إلى مفهوم `حياد مصدر الطاقة`.
    iv) l'alimentation en énergie pour l'actionnement des chariots sera comme suit : UN ' ٤ ' يكون مصدر الطاقة لمسيرات المنزلقات على النحو التالي:
    Supprimer la source de courant et la réinstaller, a réamorcé le système lors des essais. Open Subtitles نحن نفصل مصدر الطاقة و نعيد توصيله و نحاول إعادة التشغيل
    Et quel est cette pièce que vous accrochez maintenant à la source de puissance ? Open Subtitles من حيث أتت وحسب وما هذه القطعة التي تعبث بها الآن على مصدر الطاقة ؟
    Vous qui m'avez réparé, mon générateur électrique est endommagé? Open Subtitles أنتم قد أصلحتموني. هل حدثت لي إصابة في مصدر الطاقة الخاص بي؟
    Le paiement des factures d'électricité à l'entreprise publique de distribution d'électricité a entraîné des dépenses supplémentaires d'un montant de 95 900 dollars et une réduction correspondante des dépenses au titre du carburant et des lubrifiants. UN وأسفر دفع فاتورة الكهرباء الى مصدر الطاقة المذكور عن احتياجات إضافية قدرها ٩٠٠ ٩٥ دولار وعن انخفاض مماثل في الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد