| Ne soyez pas choqué si je ne suis pas vierge. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون مصدوماً أنّي لستُ عذراء. |
| Tu as choqué tout le monde le jour du mariage. | Open Subtitles | الكل كان مصدوماً بما فعلتيه في حفلة الزواج |
| Croyez-moi, personne n'était plus choqué que moi lorsqu'elle est devenue ma meilleure amie. | Open Subtitles | صدقوني ، لم يكُن هُناك شخصاً ما مصدوماً من ذلك الأمر أكثر مني لقد أصبحت صديقتي الأفضل في ذلك العالم العريض. |
| Je ne me rappelle pas bien. J'étais sous le choc. | Open Subtitles | لا أتذكرُ الأمر بأكمله أعتقدُ بأنني كنتُ مصدوماً |
| Bon sang, je suis sous le choc. Je peux à peine parler. | Open Subtitles | ألهي ,انا مازلت مصدوماً لا استطيع الكلام |
| Toutefois, la Côte d'Ivoire demeure un pays fragile en phase de convalescence, qui est sorti traumatisé des nombreuses crises qui l'ont affecté au cours de la décennie écoulée. | UN | بيد أن كوت ديفوار تظل بلداً هشاً في فترة نقاهة، وقد خرج مصدوماً من أزمات عدة أضرت به على مدى العقد المنصرم. |
| Il était juste étourdi. | Open Subtitles | كان مصدوماً فحسب. |
| "a dit :'Hélas, ça ne me choque pas.'" | Open Subtitles | لست مصدوماً بكل أسف |
| Je ne suis pas choqué exactement. Il est pas. Je te promets. | Open Subtitles | لست مصدوماً بالضبط ليس ذلك السبب، أؤكد لكِ |
| Je suis choqué! choqué! Peut-être pas tant que ça. | Open Subtitles | أنا مصدوم, مصدوم حسناً, لست مصدوماً لهذه الدرجة |
| Et croyez-moi, j'étais choqué de les voir ensemble. | Open Subtitles | وصدّقاني ، لقد كنتُ مصدوماً للغاية لرؤيتهما مع بعضهما البعض |
| Beaucoup de choses m'ont choqué ce jour-là. | Open Subtitles | كنت مصدوماً بالكثير من الأشياء التي قيلت في ذلك اليوم |
| Vous étiez choqué, mais il y avait une part de vous qui l'as bien prise car vous savez que c'est vrai. | Open Subtitles | أعني، لقد كُنت مصدوماً لكن كان هُناك جزءٌ منك... رحب بالأمر لأنك تعرف أن ذلك صحيح |
| Le vétérinaire a dit qu'il était choqué. | Open Subtitles | الطبيب قال أنه كان مصدوماً بسبب ما حدث. |
| Désolé, je voulais pas paraître si choqué. | Open Subtitles | آسف , لم أقصد بأن أبدو مصدوماً |
| Je voulais m'excuser pour ma réaction d'hier soir, j'étais sous le choc. | Open Subtitles | فقط أردتُ أن أعتذر عن ردّة فعلي ليلة البارحة, لقد كنتُ مصدوماً. |
| Aucune idée. Je suis encore sous le choc. | Open Subtitles | ليس لدي أية فكرة أعتقد بأني ما زلت مصدوماً |
| Non, Hansen était sous le choc. | Open Subtitles | لا، لم يفعلوا. كان هانسن مصدوماً. |
| Désolée, je ne veux pas te faire peur, tu es déjà traumatisé. | Open Subtitles | آسفة، عزيزي أكره مباغتتك عندما تكون مصدوماً |
| Il était traumatisé et renfermé, et nous n'avions même pas parlé des problèmes profonds. | Open Subtitles | لقد كان مصدوماً و منعزلاً و لم نصل بعد إلى المرحلة الجوهرية في حالته |
| - Il devait juste être étourdi. - Oui. | Open Subtitles | -أعتقد أنه كان مصدوماً |
| - Alors ça ne me choque pas. | Open Subtitles | -صراحة، أنا لست مصدوماً -ليس (إستيبان ) لم يقتل (إستيبان) |
| Il est peut-être en état de choc. Enfin, il a survécu. C'est pas rien. | Open Subtitles | ربما لازال مصدوماً ، لا أعرف أعني ، لقد نجى بحياته و هذا عظيم جداً |