Elle était choquée, perdue et a contacté le bureau du shérif pour leur parler de ce Gregory Allen. | Open Subtitles | وكان مصدومة ومرتبكة وقد اتصلت بـ مكتب المأمور بنفسها وتسأل ماذا عن جوريجي ألان؟ |
Non, je suis choquée, je suis déçue qu'une femme d'une évidente intelligence et aptitude peut se laisser berner par ce... ce... | Open Subtitles | لا ، لا انا مصدومة و قد خاب ظني لأن امرأة ذات ذكاء وقدرة واضحة تسمح لنفسها بأن تنخدع من قبل هذا |
Reviens ici dans 15 minutes, et si je me souviens encore de qui tu es, je serais choquée. | Open Subtitles | وإرجع إلى هنا بعدَ 15 دقيقة، ولو كنتُ أتذكرك, سأكونُ مصدومة. |
Peut-être pour prouver qu'elle n'est pas traumatisée par ce qui s'est passé à la soirée. | Open Subtitles | اظن بأنها تحاول اثبات بأنها ليست مصدومة بما حدث في حفلة الرقص |
Ton père venait de mourir. J'étais sous le choc. Très bien, j'étais méchante et vindicative. | Open Subtitles | والدكِ كان قد مات للتو و كنت مصدومة كنت فظة و ضعيفة |
Meme maman est tres secouée, et on ne peut pas dire qu'elles étaient amies. | Open Subtitles | حتى أمي مصدومة و أنت تعرف أنهما لم يكونا على وفاق |
Je suis choqué par votre préparation, nous sommes tous choqués par la préparation de classe ", vrai? | Open Subtitles | أنا مصدومة من إعدادك وتحضيرك نحن نشعر بالصدمة من إعداد الفصل للدرس ، أليس كذلك؟ |
Écoute, T'es en état de choc. Ok ? Regarde. | Open Subtitles | .بحقكِ، أسمعي، أنّكِ مصدومة وحسب .إتفقنا؟ |
Après toutes ces années, tu es encore surprise quand j'improvise ? | Open Subtitles | بعد كل تلك الأعوام، أنّكِ ما زلتِ مصدومة عندما إرتجل؟ |
Je suis encore choquée de ce qui est arrivé à ma femme, mais ni la violence, ni les menaces ne me feront taire. | Open Subtitles | ..أنا مازلت مصدومة جراء ما حدث لزوجتي ولكن العنف والتهديد بالعنف لن يوقفني أبدًا |
Je me concentre sur ces trucs idiots et mondains parce que je suis... je suis choquée. | Open Subtitles | اعتقد بأني اركز فقط على الأمور التافهة ... لأني فقط انا فقط مصدومة |
"Mais je suis vraiment choquée. | Open Subtitles | إنني أهتم لأمرك فضلاً عن أنني مصدومة للغاية |
Elle était tellement choquée, qu'elle a trébuché sur le fil d'une lampe. | Open Subtitles | وكانت مصدومة للغاية بحيث تعثرت بسلك أحد المصابيح |
elle est choquée. Elle dit n'importe quoi. | Open Subtitles | هى كانت مصدومة لما قالت كده دى كانت بتألف |
Non, je comprends que tu aies été choquée lorsqu'il est sorti avec l'autre fille. | Open Subtitles | حسنا، أستطيع أن أرى أنك كنت مصدومة بشأن صديقته الجديدة |
Si elle est traumatisée, elle peut oublier des détails. | Open Subtitles | لو مازالت مصدومة قد لا تحصل على استدعاء كامل |
Une mort violente peut laisser derrière elle une âme blessée ou traumatisée. | Open Subtitles | من الممكن ترك أموات ورائها أو أرواح حائرة أو مصدومة |
Je suis sous le choc. Mes... mes mains en tremblent encore. | Open Subtitles | أنا مصدومة بالكامل، ما زالت يداي ترتجفان. |
Je me tenais ici, sous le choc, quand la police m'a appelée pour me dire que | Open Subtitles | كنت أقف هنا مصدومة مسبقاً عندما اتصلت بي الشرطة |
Elle est plutôt secouée, mais ça devrait aller. | Open Subtitles | ,إنها, إنها مصدومة جداً لكنني اعتقدت أنها ستكون بخير |
Je suis toujours choqué de ce qui lui est arrivé mais la violence ou les menaces ne me feront jamais taire. | Open Subtitles | ..أنا مازلت مصدومة جراء ما حدث لزوجتي ولكن العنف والتهديد بالعنف لن يوقفني أبدًا |
Je viens de voir les nouvelles et je... Je suis en état de choc, je crois. | Open Subtitles | أنّي للتو نظرت إلى الأخبار وأظن أنّي مصدومة. |
Je suis surprise qu'ils veulent donner un rein à un homme en prison. | Open Subtitles | أنا مصدومة لأنهم أعطوا كليه لشخص سيقضي حياته في السجن |
Je sais que tu es toujours traumatisé mais il avait onze ans quand il a dit ça. | Open Subtitles | أنا أعلم انك لا زلت مصدومة ولكنه كان في ال11 حينما قام بذلك |
Non, ce qui me choque, c'est que tu l'aies rendu public devant mes amis. | Open Subtitles | مصدومة فقط لأنّكِ قررت إظهار هذا الحب أمام ناظر كلّ أصدقائي بحقك. |