ويكيبيديا

    "مصرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • insiste
        
    • insistez
        
    • déterminée
        
    • insisté
        
    • résolue
        
    • est déterminé
        
    • insistes
        
    • catégorique
        
    • s'obstinent
        
    Le gouvernement chinois insiste pour que quelqu'un prenne la responsabilité de la mort de notre consul. Open Subtitles الحكومة الصينية مصرة على أن أحدهم .لابد أن يتحمل مسئولية قتل القنصل العام
    La police n'y accorde pas d'importance, mais la femme insiste. Open Subtitles الشرطة المحلية لا تظن إنه حادثاً لكن المرأة مصرة
    Le gardien dit que la sédation était une option si vous insistez. Open Subtitles يقول المأمور بأن التخدير المهدئ خيار مطروح إن كان مصرة
    La Turquie était déterminée à lutter contre la torture et les mauvais traitements, au moyen d'une politique de tolérance zéro, et elle coopérait avec tous les organes de contrôle internationaux. UN فتركيا مصرة على مكافحة التعذيب وسوء المعاملة، وهي تتبع سياسة تقوم على أساس عدم التسامح إطلاقاً مع التعذيب وسوء المعاملة، وتتعاون مع جميع هيئات الرصد الدولية.
    J'ai insisté pour qu'ils se calment. Open Subtitles كنت مصرة بإن اغانيهم بحاجة إلى تلطيف لو كانوا يريدون الظهور في الراديو
    La Grèce semble toutefois résolue à suivre une autre voie. UN ومع ذلك فيبدو أن اليونان مصرة على اتباع مسار مختلف.
    Le Gouvernement indonésien pour sa part est déterminé à faire en sorte que ces problèmes se voient accorder l'attention qu'ils méritent. UN وحكومة إندونيسيا من جانبها مصرة على كفالة إيلاء هذه المسائل الاهتمام الذي تستحقه.
    Si tu insistes pour le voir, j'ai le droit d'exprimer mon opinion. Open Subtitles إنه غير متوافق معك صدقيني لكن إن كنت مصرة على لقائه فلي حق التعبر عن شعوري
    Ça fait trois mois maintenant et elle insiste toujours pour porter du noir. Open Subtitles لقد مرت ثلاث شهور الآن ولاتزال مصرة على لبس الأسود.
    J'insiste. Venez en juger par vous-même. Open Subtitles في الخقيقة انا مصرة أن تدخلي و ترين بنفسك
    Mais j'insiste pour vous payer. Open Subtitles هذا لطيف منك لكن أنا مصرة على دفع ثمن عملك
    Elle insiste pour dire qu'elle en est fière, mais apparemment pas assez pour vous le dire. Open Subtitles متعرية ، إنها مصرة أنها فخورة بها ، لكن ليس بما فيه الكفاية لتخبرك
    Nadia va bientôt sortir. Elle insiste pour retourner à Jaffa, Open Subtitles نادية قريبا سوف تخرج هي مصرة على العودة ليافا
    Birdsworth insiste pour vous voir. Open Subtitles بريدزورث تريد أن تراك إنها مصرة
    La question est, pourquoi est-ce que vous insistez à traverser la vie toute seule ? Open Subtitles السؤال هو لماذا انت مصرة على العيش وحيدة ؟
    - Si vous insistez... je dois assumer que c'est vrai. Open Subtitles إذا كنت مصرة على أنه هناك فإذن على أن أتصرف على أنه هناك فعلاً
    Eh bien si vous insistez, je vais devoir appeler le commissaire de bord. Open Subtitles لا بد لي حسنا ، اذا كنت مصرة فسوف ارن ضابط المحاسبة.
    L'Indonésie est déterminée à remédier immédiatement à cette situation inhumaine. UN وإندونيسيا مصرة على التغلب على الفور على هذه الحالة اللاإنسانية.
    L'Indonésie est déterminée à remédier immédiatement à cette situation inhumaine. UN وإندونيسيا مصرة على التغلب على الفور على هذه الحالة اللاإنسانية.
    Eh bien, elle a beaucoup insisté, même si je pensais qu'elle aurait accepté un simple six. Open Subtitles هي كانت مصرة على ذلك رغم أنني اعتقد أنها لترضى بالستة
    La Chine est résolue à conserver sa souveraineté et son intégrité territoriale durement acquises et ne tolérera aucune ingérence extérieure. UN والصين مصرة على التمسك بسيادتها وسلامة أراضيها اللتين تحققا بشق الأنفس ولن تسمح مطلقا بأي تدخل خارجي.
    Le Koweït est déterminé à continuer de rechercher les prisonniers ou leurs dépouilles. UN والكويت مصرة على مواصلة البحث عن الأسرى أو رفاتهم.
    D'accord... si tu insistes. Open Subtitles بالتأكيد ، إذا كنت مصرة
    C'est ce que je pensais, mais ma psy a été catégorique. Open Subtitles ذلك ما ظننته و لكن طبيبتي النفسية كانت مصرة جداً
    Si le Nicaragua et certains autres pays s'obstinent dans leur position erronée, le même sort les attend et leur entêtement leur causera les mêmes ennuis. UN وإذا ظلت نيكاراغوا وبعض البلدان اﻷخرى مصرة على التمادي في مسلكها وموقفها الخاطئين، فإنها ستنتهي بلا ريب الى العاقبة نفسها وستتحمل طائلة ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد