ويكيبيديا

    "مصرفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux banques
        
    • des banques
        
    L'UNICEF a récemment fait jouer dans une certaine mesure la concurrence pour ouvrir des comptes dans deux banques. UN وطبق قدر محدود من التنافس مؤخرا على الحسابات المفتوحة في مصرفين.
    Le secteur financier off-shore se compose actuellement de deux banques extraterritoriales agréées et d'environ 6 000 sociétés d'affaires internationales enregistrées conformément à la loi. UN ويضم القطاع المالي في المنطقة الحرة حاليا مصرفين مرخصين للمنطقة الحرة وحوالي 000 6 شركة أعمال دولية مسجلة.
    Dans de nombreux pays, les paiements entre deux banques relèvent même d'autres domaines du droit, dans lesquels la convention n'est pas indispensable. UN وفي كثير من البلدان، تخضع المدفوعات حتى بين مصرفين لمجالات أخرى في القانون حيث لا توجد حاجة إلى الاتفاقية.
    Aux États-Unis, par contre, un tel système ne peut regrouper que deux banques. UN أما في الولايات المتحدة فخلافاً لذلك يمكن أن يشتمل النظام على مصرفين فقط.
    La mise en oeuvre de la première phase de restructuration – restructuration des banques et notamment vente de deux grandes banques locales à des investisseurs étrangers – a bien avancé. UN وقد تم بنجاح تنفيذ المرحلة اﻷولى من إعادة الهيكلة، وهي المرحلة التي شملت إعادة هيكلة المصارف، بما في ذلك بيع مصرفين محليين رئيسيين لمستثمرين أجانب.
    Il n'existe pas de système bancaire à proprement parler et seules deux banques étrangères ont récemment ouvert des agences à Kaboul. UN وليس هناك نظام مصرفي، والحقيقة أن مصرفين أجنبيين فقط فتحا مكتبا في كابل.
    L'ONU a présenté deux amendements à l'accord sur les services bancaires avec deux banques et attend leur signature à ce sujet. UN وأجرت الأمم المتحدة تعديلين على اتفاق الخدمات المصرفية مع مصرفين وهي تنتظر توقيعهما على التعديلين.
    Ces programmes étaient répartis entre trois ministères, deux banques publiques et plusieurs organismes techniques. UN وهذه البرامج مجزأة إلى أجزاء في ثلاث وزارات مختلفة وفي مصرفين مملوكين للقطاع العام وعدة وكالات تقنية.
    Ils volent deux banques en même temps ? Open Subtitles إنهم يقومون بالسطو على مصرفين في ذات الوقت؟
    Il va falloir se faire deux banques mercredi. Open Subtitles لذا سيتوجب علينا سرقة مصرفين يوم الأربعاء.
    Les ÉtatsUnis ont l'habitude des systèmes de paiement entre deux banques, soit entre deux établissements situés en un même lieu qui décident de combiner leurs débits et leurs crédits, soit entre une agence d'une banque centrale et un autre établissement bancaire. UN فالولايات المتحدة اعتادت وجود نظم المدفوعات بين مصرفين، إما بين مصرفين في نفس الموضع، يتفقان على أن تقترن حساباتهما المدينة والدائنة أو بين فرع لمصرف مركزي ومصرف فردي.
    Si l'exclusion se limitait aux conventions conclues entre trois banques ou plus, le projet d'article 20 ne résoudrait pas les problèmes qui surviendraient dans un système de règlements faisant intervenir deux banques. UN فإذا حُصر الاستبعاد في الاتفاقات بين ثلاثة مصارف أو أكثر فإن مشروع المادة 20 لن يسوّي المشاكل التي تنشأ في نظام دفع مشترك بين مصرفين.
    Le secteur bancaire, normalement caractérisé par la présence d'une ou deux banques dominant le marché à plus de 60 %, s'en était trouvé affaibli. UN وقد أضعفت هذه القروض العديمة الأداء القطاع المصرفي الذي يتسم عادة بوجود مصرف أو مصرفين كبيرين يهيمنان على أكثر من 60 في المائة من السوق.
    Compte tenu des perturbations qui touchent l'économie mondiale en ce moment, le Service de la gestion des investissements a l'intention de diversifier les risques encourus par la Caisse en faisant appel à deux banques dépositaires régionales au moins pour la garde de ses actifs. UN وفي ظل الاقتصاد العالمي المتأزم حالياً، تعتزم دائرة إدارة الاستتثمارات تنويع المخاطر التي يتعرض لها الصندوق باستخدام مصرفين وديعين إقليميين على الأقل لإيداع أصول الصندوق.
    Le HCR a indiqué que sur les 684 727 dollars de frais bancaires, 150 000 dollars étaient imputables à deux banques qui occupaient une situation de monopole. UN وذكرت المفوضية أن الرسوم المصرفية البالغة 727 684 دولارا تتضمن مبلغا قدره 000 150 دولار تُكبد في التعامل مع مصرفين لهما وضع احتكاري.
    Le HCR a indiqué que sur les 684 727 dollars de frais bancaires, 150 000 dollars étaient imputables à deux banques qui occupaient une situation de monopole. UN وذكرت المفوضية أن الرسوم المصرفية البالغة 727 684 دولارا تتضمن مبلغا قدره 000 150 دولار تُكبد في التعامل مع مصرفين لهما وضع احتكاري.
    En Slovénie, les transferts de fonds ne peuvent se faire que par l'intermédiaire des banques ou du système de paiement international institué par la Western Union - service offert par deux banques et que seules les agences de ces deux banques peuvent assurer. UN في سلوفينيا، لا يمكن إجراء التحويلات النقدية إلا عن طريق المصارف ونظام الدفع الدولي بواسطة شركة ويسترن يونيون وهي تقدَّم كخدمة بواسطة مصرفين ولا تتم إلا في فروع هذين المصرفين.
    44. À la suite de l'adoption, en 1992, de l'Offshore Banking and Trust Companies Ordinance (ordonnance sur les sociétés bancaires et fiduciaires off shore) par la Chambre, deux banques seulement ont été inscrites au Registre des sociétés en 1993. UN ٤٤ - لم يتم إلا تسجيل مصرفين أجنبيين اثنين في عام ١٩٩٣ بعد إصدار المجلس النيابي للمرسوم الخاص بالشركات الائتمانية والبنوك اﻷجنبية في عام ١٩٩٢.
    Dans la province chinoise de Taiwan, il y a eu des difficultés financières et deux banques ont dû être placées sous le contrôle de la Société centrale d’assurance des dépôts en novembre 1998. UN ومن ناحية أخرى تعرضت مقاطعة تايوان التابعة للصين لمصاعب مالية، وتطلب اﻷمر وضع مصرفين تحت سيطرة ' الشركة المركزية للتأمين على الودائع ' في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨.
    Et dans le cas sous examen, les paragraphes 35 et 36 du rapport de la Commission nous renseignent que deux banques situées dans l'un des pays membres du Conseil de sécurité, il s'agit de la Federal Reserve Bank et de la Chase Manhattan Bank, de New York, ont facilité la transaction des Seychelles en payant le prix demandé. UN وفي الحالة قيد الدراسة، تبلغنا الفقرتان ٣٥ و ٣٦ من تقرير اللجنة بأن مصرفين يقعان فـي إحـدى الـدول اﻷعضاء بمجلس اﻷمـن، همـا مصرف الاحتياطي الفيدرالي ومصرف تشيز مانهاتن بنيويورك، قد سهلا صفقة سيشيل بسداد الثمن المطلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد