ويكيبيديا

    "مصروفات الميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dépenses budgétaires
        
    • dépenses inscrites au budget
        
    • dépenses du budget
        
    • charges imputées au budget
        
    • charges imputées sur le budget
        
    • charges comprennent les
        
    Les dépenses budgétaires les plus importantes concernent les investissements centralisés et leur montant, augmenté de 37,1 %, s'élèvera à 16,6 trillions de manats. UN وتتعلق أكبر مصروفات الميزانية بالاستثمارات الرأسمالية المركزية الطابع التي ستزداد بنسبة 37.1 في المائة ويصل مجموعها إلى 16.6 تريليون مانات.
    et culture En pourcentage des dépenses budgétaires totales UN النسبة المئوية في مجموع مصروفات الميزانية
    En termes de dépenses budgétaires et si l'on fait abstraction du Mexique, de la Colombie et de l'Afrique du Sud, les pays en développement accordent des subventions à l'exportation qui sont parmi les moins élevées. UN ومن حيث مصروفات الميزانية فان إعانات التصدير في البلدان النامية، باستثناء المكسيك وكولومبيا وجنوب أفريقيا، تعد من أدنى الاعانات.
    Toutes les dépenses inscrites au budget qui sont engagées au titre du paragraphe 4 de l'article 3 sont imputées au Fonds général d'affectation spéciale. UN أما مصروفات الميزانية التي تتم عملاً بالمادة 3، الفقرة 4 فيتحملها كلها الصندوق الاستئماني العام.
    Toutes les dépenses inscrites au budget qui sont engagées conformément au paragraphe 5 sont imputées sur le Fonds général d'affectation spéciale. UN أما جميع مصروفات الميزانية التي تتم بموجب الفقرة 5 عاليه فيتحملها الصندوق الاستئماني العام.
    24. Le rapport de 1989 (CCI) explique qu'à l'origine l'objet du Fonds de roulement était uniquement de financer les dépenses du budget ordinaire, en attendant de recevoir les contributions mises en recouvrement; sa portée s'est élargie au cours des ans et a inclus le financement de dépenses imprévues et extraordinaires ou d'autres dépenses autorisées. UN -24 ويبين تقرير عام 1989 لوحدة التفتيش المشتركة أن غرض صندوق رأس المال العام كان في الأصل لتمويل مصروفات الميزانية العادية وحدها، ريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة؛ وقد اتسع نطاق الصندوق على مر السنين وتضمن تمويل المصروفات غير المنظورة أو الاستثنائية أو المصروفات الأخرى التي يؤذن بها.
    Montant brut des charges imputées au budget institutionnel UN إجمالي مصروفات الميزانية المؤسسية
    12. Les charges imputées sur le budget institutionnel pour l'année 2012 sont les suivantes (voir tableau D pour plus de détails) : UN 12 - وكانت مصروفات الميزانية المؤسسية لعام 2012 على النحو التالي أدناه (ترد التفاصيل في الجدول دال). إجمالي المصروفات
    Total des dépenses budgétaires des municipalités UN مجموع مصروفات الميزانية المحلية
    dépenses budgétaires consacrées aux secteurs sociaux, 1995-2004 UN مصروفات الميزانية المقارنة في القطاعات الاجتماعية في الفترة 1995-2004
    En outre, le fait que la réduction des dépenses budgétaires et des quantités subventionnées a pu porter non sur des produits pris individuellement, mais sur des groupes de produits, diminue considérablement la transparence et la prévisibilité que l'Accord devait apporter aux conditions futures du marché de produits spécifiques. UN وفضلا عن ذلك، فإن حقيقة السماح بخفض مصروفات الميزانية والكميات المعانة، ليس ﻵحاد السلع اﻷساسية وإنما لمجموعات المنتجات، يقلل كثيرا ما يقدمه اتفاق جولة اوروغواي بشأن الزراعة من شفافية وتنبؤ فيما يتعلق بظروف السوق في المستقبل لسلع أساسية محددة.
    En 2003, les dépenses budgétaires se sont élevées au total 487,6 millions de R$, correspondant pour l'essentiel aux coûts relatifs aux transferts de revenus ainsi que d'activités socioéducatives et périscolaires. UN وفي عام 2003 بلغ مجموع مصروفات الميزانية 487.6 مليون ريال برازيلي، كان معظمها ما تكلفه تحويل الدخل والأنشطة التعليمية - الاجتماعية والأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية.
    Pendant les 10 dernières années, entre 44,4 % et 56,0 % des dépenses budgétaires totales ou entre 11,3 et 24,8 % du PNB ont été consacrées aux services sociaux de base tels que l'éducation, la santé, la protection sociale, et les activités récréatives et culturelles. UN وخلال السنوات العشر الماضية، أُنفقت نسبة 44.4 - 56.0 في المائة من مجموع مصروفات الميزانية أي 11.3 - 24.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على خدمات اجتماعية أساسية مثل التعليم، والصحة، والرعاية الاجتماعية والأنشطة الترفيهية والثقافية.
    Le montant des dépenses budgétaires et des crédits alloués en devises dans le secteur de la santé, notamment pour l'achat de médicaments, de fournitures médicales, de matériels et de technologies sur des marchés éloignés de Cuba est en hausse et estimé à plus de 18 701 816 dollars. UN الخسائر الناتجة عن إعادة التوزيع الجغرافي للتجارة - ثمة زيادة كبيرة في مصروفات الميزانية والاعتمادات من العملات الأجنبية في القطاع الصحي بسبب الاضطرار لشراء الأدوية واللوازم الطبية والمعدات والتكنولوجيا في أسواق بعيدة جدًا عن كوبا حيث بلغت قيمتها 816 701 18 دولارًا من دولارات الولايات المتحدة.
    Toutes les dépenses inscrites au budget qui sont engagées conformément au paragraphe 5 sont imputées sur le Fonds général d'affectation spéciale. UN أما مصروفات الميزانية التي تتم عملاً بالفقرة 5 أعلاه فيتحملها كلها الصندوق الاستئماني العام.
    Toutes les dépenses inscrites au budget qui sont engagées conformément au paragraphe 3 de l'article 3 sont imputées sur le Fonds général d'affectation spéciale. UN أما مصروفات الميزانية التي تتم عملاً بالفقرة 3 من المادة 3 أعلاه فيتحملها كلها الصندوق الاستئماني العام.
    Conformément à ces règles, les dépenses inscrites au budget de base seront financées par des contributions, conformément au barème mentionné à leur paragraphe 12 a). UN ووفقا للقواعد، تموﱠل مصروفات الميزانية اﻷساسية من المساهمات وفقا للجدول المشار إليه في الفقرة الفرعية ٢١)أ( من القواعد.
    e) Fixation, en application du paragraphe 8 des règles de gestion financière, du montant de la réserve de trésorerie du Fonds général, exprimé en pourcentage des dépenses inscrites au budget de l'exercice financier; UN )ﻫ( عملا بالفقرة ٨ من القواعد المالية، تقرير حجم احتياطي رأس المال العامل للصندوق العام، الذي يُحدد كنسبة مئوية من مصروفات الميزانية خلال الفترة المالية؛
    “Chaque contribution mise en recouvrement est établie de manière à comprendre un élément en dollars des États-Unis et le reste en schillings autrichiens, en proportion directe de la part que la Conférence, sur recommandation du Directeur général, attribue à ces deux monnaies dans les dépenses du budget ordinaire.” UN " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر يحتسب بالشلنات النمساوية يتناسبان تناسبا مطردا مع نصيبي هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر بناء على توصية المدير العام وتكون متصلة بهاتين العملتين . "
    “Chaque contribution mise en recouvrement est établie de manière à comprendre un élément en dollars des États-Unis et le reste en euros, en proportion directe de la part que la Conférence, sur recommandation du Directeur général, attribue à ces deux monnaies dans les dépenses du budget ordinaire.” UN " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر باليورو بتناسب مطرد مع نصيبي هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر بناء على توصية المدير العام وتكون متصلة بهاتين العملتين . "
    Montant net des charges imputées au budget institutionnel UN صافي مصروفات الميزانية المؤسسية
    Montant net des charges imputées sur le budget institutionnel UN صافي مصروفات الميزانية المؤسسية
    a) Les charges comprennent les traitements et autres éléments de la rémunération des fonctionnaires calculés, aux fins du projet de budget d'appui, sur une base nette correspondant, pour chaque classe, au barème des traitements (montant net) approuvé par l'Assemblée générale pour les fonctionnaires des Nations Unies de classe équivalente. UN (أ) تشمل مصروفات الميزانية مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة، لأغراض ميزانية الدعم المقترحة، على أساس صاف يقابل، لكل رتبة، جداول المرتبات الصافية التي وافقت عليها الجمعية العامة لموظفي الأمم المتحدة من نفس الرتبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد