ويكيبيديا

    "مصفوفة الطاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la panoplie énergétique
        
    • sources d'énergie
        
    • l'approvisionnement énergétique
        
    • la matrice énergétique
        
    • panoplie énergétique et
        
    En conséquence, la part du pétrole dans la panoplie énergétique de ces pays par rapport au PIB a diminué. UN ونتيجة لذلك، انخفضت حصة النفط في مصفوفة الطاقة لهذه البلدان نسبةً إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Le chapitre III traite des conséquences de l'évolution de la panoplie énergétique pour la sécurité énergétique. UN ويفحص الفصل الثالث آثار مصفوفة الطاقة المتغيرة على أمن الطاقة.
    Obstacles à une plus grande intégration des énergies renouvelables dans la panoplie énergétique globale UN العوامل التي تعيق زيادة إدماج مصادر الطاقة المتجددة في مصفوفة الطاقة العالمية
    Il s'agit donc de savoir comment modifier la future panoplie énergétique dans le sens de l'exploitation de sources d'énergie renouvelables et plus durables. UN ومن المسائل الرئيسية التي يثيرها ذلك معرفة الطريقة التي يمكن بها تغيير مصفوفة الطاقة في المستقبل نحو مصادر طاقة أكثر قابلية للاستدامة والتجديد.
    De plus en plus utilisée, la canne à sucre représente 13 % des sources d'énergie. UN وتبلغ مساهمتها المتزايدة في مصفوفة الطاقة نسبة 13 في المائة.
    l) Diverses actions pratiques, aussi bien la cartographie des ressources en énergie renouvelable, le développement de l'énergie, la mise en place d'entreprises fournissant des services efficaces que des activités visant à identifier et à abolir les obstacles, ont été entreprises afin d'augmenter la part de l'énergie renouvelable dans l'approvisionnement énergétique; UN (ل) تم الاضطلاع بمختلف الإجراءات العملية، التي تتراوح بين وضع الخرائط الجغرافية لموارد الطاقة المتجددة وتنمية مؤسسات خدمات الطاقة وكفاءة الطاقة، والأنشطة الرامية إلى تحديد الحواجز وإزالتها، وذلك لزيادة حصة الطاقة المتجددة في مصفوفة الطاقة.
    63. Nous réaffirmons qu'il est important de poursuivre les études devant permettre de diversifier la matrice énergétique en Amérique du Sud et en Afrique, ainsi que l'étude du potentiel d'autres sources d'énergie alternatives; UN 63 - نؤكد مجددا أهمية مواصلة الدراسات الرامية إلى تنويع مصفوفة الطاقة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا، فضلا عن دراسة ما توفره مصادر الطاقة البديلة الأخرى من إمكانات.
    La future panoplie énergétique et les énergies renouvelables: incidences sur la sécurité énergétique et la sécurité alimentaire UN مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار بالنسبة لأمن الطاقة والأمن الغذائي
    III. Conséquences de l'évolution de la panoplie énergétique pour la sécurité énergétique UN ثالثاً - آثار تطور مصفوفة الطاقة على أمن الطاقة
    Si quelques-unes de ces sources d'énergie sont en passe de devenir des sources classiques, pour la plupart d'entre elles, un faible niveau de développement technologique et des coûts élevés de production ou d'exploitation limitent les possibilités de les intégrer dans la panoplie énergétique globale à une grande échelle dans un avenir prévisible. UN وبينما أصبحت بعض هذه المصادر تتحول بسرعة إلى مصادر طاقة تقليدية، فإن انخفاض مستوى النمو التكنولوجي وارتفاع التكاليف المقترنة بمعظمها يحدان، في الوقت الحاضر، من إمكانية إدراجها في مصفوفة الطاقة العالمية على نطاق واسع في المستقبل المنظور.
    47. La plupart des projections prévoient que, dans les vingt prochaines années, la part des hydrocarbures dans la panoplie énergétique diminuera tout en restant prédominante et que celle des énergies renouvelables, qui jouent actuellement un rôle relativement secondaire, augmentera. UN 47- وتتنبأ معظم التوقعات أن يعرف العقدان المقبلان تراجعا لحصة الهيدروكربونات، وإن كانت ستظل مهيمنة، وزيادة لحصة مصادر الطاقة المتجددة مقارنة بمكانتها الحالية الضعيفة نسبيا في مصفوفة الطاقة.
    48. Un large éventail de mesures peuvent être prises pour favoriser le développement du marché des énergies renouvelables et accroître leur part dans la panoplie énergétique mondiale. UN 48- يمكن وضع مجموعة واسعة من الخيارات لدعم التطوير التجاري لمصادر الطاقة المتجددة وزيادة حصتها في مصفوفة الطاقة العالمية.
    54. La stabilité de la demande des consommateurs, qui sont encouragés à acheter des énergies renouvelables, peut favoriser la hausse de la part de ces énergies dans la panoplie énergétique. UN 54- ويمكن لاستقرار طلب العملاء الذين يشجَّعون على شراء الطاقة المتجددة أن يزيد حصة أنواع الطاقة المتجددة في مصفوفة الطاقة في المستقبل.
    L'exploitation d'autres sources d'énergie telles que l'énergie nucléaire et les énergies renouvelables − éolienne, solaire, géothermique, hydraulique, biomasse − dans la panoplie énergétique a été marginale, en raison du coût élevé des technologies correspondantes et de leur sous-développement. UN وكان إدراج مصادر الطاقة الأخرى، مثل الطاقة النووية ومصادر الطاقة المتجددة - الريحية والشمسية والحرارية الأرضية والمائية والكتلة الأحيائية - في مصفوفة الطاقة هامشياً بسبب ارتفاع التكاليف وعدم تطور التكنولوجيات.
    53. La coopération multilatérale visant à réduire les gaz à effet de serre, notamment le mécanisme pour un développement propre défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto, peut servir à introduire de nouvelles sources d'énergie dans la panoplie énergétique mondiale. UN 53- ويمكن استخدام التعاون المتعدد الأطراف في خفض انبعاثات غازات الدفيئة، مثل آلية التنمية النظيفة على النحو المحدد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو، في إدخال مصادر جديدة للطاقة في مصفوفة الطاقة العالمية.
    Des sources d'énergie renouvelables doivent être mises au point et exploitées, de manière à ce que leur part dans la consommation mondiale d'énergie augmente sensiblement d'ici à 2025. UN ويجب تطوير مصادر الطاقة المتجددة واستخدامها، ويجب أن يزيد نصيبها من مصفوفة الطاقة العالمية زيادة كبيرة بحلول عام 2025.
    Étude sur la part des énergies renouvelables dans les sources d'énergie et leur viabilité du point de vue écologique dans certains pays de la sous-région UN دراسة عن مساهمة المصادر المتجددة في مصفوفة الطاقة واستدامتها البيئية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    On constate une réduction de 1 % de la part des énergies renouvelables dans les sources d'énergie utilisées en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 20 - يلاحظ انخفاض بنسبة 1 في المائة في مساهمة مصادر الطاقة المتجددة في مصفوفة الطاقة لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    127. Les contributions permettront d'investir dans des projets d'utilisation d'énergies non renouvelables qui favoriseront la transformation de la matrice énergétique. UN 127- وعلى غرار ذلك، سيتيح ما يتلقّاه البلد من مساهمات في هذا المضمار الاستثمار في مشاريع الطاقة المتجددة التي ستتيح تغيير مصفوفة الطاقة.
    alimentaire et besoins énergétiques La future panoplie énergétique et les énergies renouvelables: incidences sur la sécurité énergétique et la sécurité alimentaire UN مصفوفة الطاقة في المستقبل والطاقة المتجددة: الآثار على أمن الطاقة والأمن الغذائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد