ويكيبيديا

    "مصلحتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon intérêt
        
    • intérêts
        
    • mon bien
        
    • y gagne
        
    • faveur
        
    • mieux pour
        
    • propre bien
        
    • bon pour moi
        
    • meilleur pour
        
    Attirer l'attention de la police n'était pas dans mon intérêt. Open Subtitles إثـارة انـتـبـاه الـشرطـه ، لـم يـكن من مصلحتي
    C'est dans mon intérêt que tout se passe sans problèmes. Open Subtitles من مصلحتي أن ينتهي هذا الأمر بدون مشاكل.
    Bien sûr, j'y ai ajouté quelques points qui servent mes intérêts. Open Subtitles بالطبع عملت على بضعة شروط من أجل مصلحتي أيضاً.
    "Je t'ai vendu pour servir mes intérêts. Open Subtitles حاولت المقايضة بحياتك من أجل مصلحتي الشخصية
    Pour mon bien à moi. J'étais parti pour trente ans. Open Subtitles هو كان من أجل مصلحتي الخاصة كان محكوما علي ب30 عاما
    Qu'est-ce que j'y gagne ? Open Subtitles ما مصلحتي من هذا؟
    Je suis enfin libre. Ça a joué en ma faveur. Open Subtitles أنا طليق أخيراً جميع الأمور سارت من مصلحتي
    Tant mieux pour moi qui suis expert en authentification. Open Subtitles هذا من مصلحتي. لأني متخصص في أثبات أصالته.
    Il me dira de ne plus y penser pour mon propre bien. Open Subtitles سيقول لي أن أنس الأمر من أجل مصلحتي
    Je ne peux pas mentir à tout le monde. Ce n'est pas bon pour moi. Open Subtitles لا يمكننى الكذب على الجميع هذا ليس من مصلحتي
    Ils veulent juste le meilleur pour moi. Je ne me suis jamais vraiment sentie seule. Open Subtitles لطالما أرادوا مصلحتي أعتقد أنّي لمْ أشعر بالوحدة قطّ
    Ce n'est pas dans mon intérêt de trop vous presser, et ce n'est pas dans votre intérêt de me provoquer.. Open Subtitles أنه ليس من مصلحتي أن أضغط عليك بقوة، وأنه ليس من مصلحتك أن تغيظني.
    Ok, si les Eagletoniens votent pour quelqu'un d'autre, alors ce serait dans mon intérêt d'arrêter, non ? Open Subtitles حسنا , اذا مواطنون ايغلتون صوتوا لشخص اخر سيكون من مصلحتي لاتوقف , صحيح ؟
    Disons juste que j'ai appris qu'obéir était dans mon intérêt. Open Subtitles فلنقل فقط أنني تعلّمت بالطريقة الصعبة أن إطاعة أوامره تصب في مصلحتي.
    Il n'est pas dans mon intérêt de faire cela, monsieur Cross. Open Subtitles ليس من مصلحتي ان افعل هذا الآن , سيد كروس.
    Si ça sert mes intérêts qu'il y ait des tensions entre mon adversaire et l'homme qui je crois est responsable de ses succès ? Open Subtitles هل يخدم مصلحتي أن يكون هناك, شقاق بين الرجل الذي أنافسه و بين الرجل الذي, علي أن أؤمن بأنه المسؤول عن أي نجاح يواجهه؟
    J'ai mis les meilleurs intérêts de cette ville avant les miens. Open Subtitles لقد فضلت مصلحة هذة المدينة عن مصلحتي
    Aussi longtemps que mes intérêts s'alignent avec les leurs. Open Subtitles طالما مصلحتي منسجمه مع مصلحتهم
    Je sais que tu ne veux que mon bien, et j'apprécie vraiment. Open Subtitles أعرف انك تضعين مصلحتي في الاعتبار وأنا بصدق أقدر ذلك
    Me faire passer pour un voleur, pour mon bien ? Open Subtitles إتهامي بالسرقة كان من أجل مصلحتي ؟
    J'y gagne quoi ? Open Subtitles ما مصلحتي في ذلك؟
    Ses plans jouent rarement en ma faveur, je suppose que j'avais la tête dans le sable. Open Subtitles خططها نادراً ما تصب في مصلحتي... لكن أظن أنني رفضت مواجهة المشكلة
    Vous m'enfermez, vous dites savoir ce qui est le mieux pour moi, mais vous n'avez rien pu faire contre cet esprit. Open Subtitles انا مجرد سجينة لكما يعتقد كلاكما أنه يعرف مصلحتي لكنكما كنتما عاجزين
    Et pas pour mon propre bien. Open Subtitles وليس من أجل مصلحتي
    C'est très bon pour moi, papa. Ça me rend plus discipliné, plus concentré. Et c'est... Open Subtitles هذا في مصلحتي أبي فهو يجعلني منضبطاً و مركّزاً
    Alors elle pensait que c'était le meilleur pour moi. C'est pourquoi elle l'a fait. Open Subtitles ظنّتْ أنّ هذا في مصلحتي آنذاك، و لهذا قامت بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد