"مصنف" - قاموس عربي فرنسي

    مُصَنَّف

    اسم

    مُصَنِّف

    اسم

    ويكيبيديا

    "مصنف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est classé
        
    • classé dans
        
    • Recueil
        
    • compilation
        
    • affectation de
        
    • classés
        
    • classée
        
    • classifiée
        
    • classifié
        
    • confidentiel
        
    L'endosulfan est classé comme une substance n'irritant ni la peau ni les yeux selon les critères de l'UE. UN الإندوسلفان مصنف بحسب معايير الاتحاد الأوروبي كمادة غير مهيجة للجلد والأعين.
    Un montant de 4,06 millions de dollars, classé dans les activités de gestion, sera investi dans cette initiative. UN وسيُستثمر في هذه المبادرة مبلغ 4.06 مليون دولار، مصنف للإدارة.
    Un autre Recueil des postes à pourvoir a été testé à l'automne 2003 UN وتم بدلا من ذلك إصدار مصنف بالوظائف الشاغرة بصفة تجريبية في خريف عام 2003
    La compilation des lois islamiques, appliquée dans des litiges à caractère civil jugés devant des tribunaux religieux, contient également des dispositions discriminatoires à l'égard des femmes. UN ويتضمن مصنف الشريعة الإسلامية المطبق في المنازعات المدنية أمام المحاكم الدينية كذلك أحكاما تمييزية بالنسبة للمرأة.
    Par exemple un fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation de la classe correspondant au multiplicateur 5 perçoit en sus de sa rémunération de base une indemnité de poste égale à 5 % de son traitement de base. UN فالموظفون بمركز عمل مصنف على المضاعف 5، على سبيل المثال، يتقاضون مبلغا لتسوية مقر العمل يعادل 5 في المائة من صافي المرتب الأساسي كمبلغ تكميلي للأجر الأساسي.
    On trouvera dans les paragraphes suivants un résumé de la situation concernant la création de ces partenariats classés par région et par langue de diffusion. UN وتشتمل الفقرات التالية على عرض موجز للتقدم المنجز في إنشاء هذه الشراكات، والعرض مصنف حسب المناطق ولغات البث.
    Obstruction chronique des voies respiratoires, non classée ailleurs UN انسداد مزمن في المجاري الهوائية، غير مصنف في مكان آخر
    S'il se révélait impossible de conclure de tels arrangements tant que les matières fissiles restent sous une forme classifiée, les garanties ordinaires de l'AIEA devraient s'appliquer dès la conversion de la matière fissile en une forme non classifiée. UN وحتى إذا تعذر التوصل إلى اتفاق بشأن هذه الترتيبات ما دامت المواد الانشطارية في شكل مصنف، فإنه ينبغي مع ذلك تطبيق الضمانات العادية للوكالة الدولية للطاقة الذرية حالما تتحول المواد الانشطارية إلى شكل غير مصنف.
    L'endosulfan est classé comme nocif en cas de contact avec la peau mais n'irrite pas les yeux selon les critères de la C.E.. UN الإندوسلفان مصنف بحسب معايير الجماعة الأوروبية كمادة ضارة عند ملامسة الجلد وغير مهيجة للأعين.
    L'endosulfan est classé comme une substance n'irritant ni la peau ni les yeux selon les critères de l'UE. UN إندوسلفان مصنف بحسب معايير الاتحاد الأوروبي كمادة غير مهيجة للجلد والأعين.
    L'endosulfant est classé comme nocif en cas de contact avec la peau mais n'irrite pas les yeux selon les critères de la C.E.. UN إندوسلفان مصنف بحسب معايير الجماعة الأوروبية كمادة غير ضارة عند ملامسة الجلد وغير مهيجة للأعين.
    Un montant de 4,66 millions de dollars, classé dans les activités de gestion, sera investi dans ces initiatives. UN وسيُستثمر في هذه المبادرات مبلغ 4.66 مليون دولار مصنف للإدارة.
    Un montant de 4,04 millions de dollars, classé dans les activités de gestion, sera investi dans ces initiatives. UN وسيُستثمر في هذه المبادرات مبلغ 4.04 مليون دولار مصنف للإدارة.
    Un montant de 2,7 millions de dollars, classé dans les activités de gestion, sera investi dans ces initiatives. UN وسيُستثمر في هذه المبادرات مبلغ 2.7 مليون دولار مصنف للإدارة.
    Un Recueil des meilleures pratiques sera également publié à l'appui de ces directives. UN وسيتم نشر مصنف عن أفضل الممارسات لدعم المبادئ التوجيهية.
    f. Recueil des meilleures pratiques en matière de politique de gestion intégrée des ressources en eau; UN و - مصنف ﻷفضل الممارسات في مجال السياسات الموضوعة من أجل اﻹدارة المتكاملة للمياه؛
    64. Les vues de la Troisième Commission aurait dû être présentées dans un document officiel plutôt que sous la forme d'une compilation transmise en l'état. UN ٦٤ - وذكرت أن آراء اللجنة الثالثة كان ينبغي إيرادها في وثيقة رسمية بدلا من إيرادها في مصنف غير منقح.
    La relecture des textes relatifs aux droits de la femme pour les rendre encore plus conformes aux dispositions de la Convention d'une part et leur compilation en un Recueil unique afin d'en faciliter l'exploitation et la diffusion d'autre part. UN والقراءة الثانية للنصوص المتعلقة بحقوق المرأة من أجل جعلها أكثر تمشياً مع أحكام الاتفاقية من ناحية وتجميعها في مصنف فريد من أجل تسهيل استخدامها ونشرها من ناحية أخرى.
    Par exemple un fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation de la classe correspondant au multiplicateur 5 perçoit en sus de sa rémunération de base une indemnité de poste égale à 5 % de son traitement de base. UN فالموظفون بمركز عمل مصنف على المضاعف 5، على سبيل المثال، يتقاضون مبلغا لتسوية مقر العمل يعادل 5 في المائة من صافي المرتب الأساسي كمبلغ تكميلي للأجر الأساسي.
    Par exemple, un fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation de la classe correspondant au multiplicateur 5 perçoit en sus de sa rémunération de base une indemnité de poste égale à 5 % de son traitement de base net. UN ويعبـر عنـه بنقاط المضاعف. فالموظفون بمركز عمل مصنف على المضاعف 5، على سبيل المثال، يتقاضون مبلغا لتسوية مقر العمل يعادل 5 في المائة من صافي المرتب الأساسي كمبلغ تكميلي للأجر الأساسي.
    11. On trouvera ci-après un résumé des principaux problèmes, classés par sujet, qui ont été recensés lors des audits. UN 11 - فيما يلي موجز، مصنف حسب الموضوع، للمسائل التي أثارها مراجعو الحسابات والمتعهدون.
    Elle est classée AAA à la Bourse et émet ses propres obligations. UN وهو مصنف على أسـاس أعلى مرتبة ائتمانية في البورصة ويصدر سنداته بنفسه.
    Les États-Unis et la Russie sont convenus d'éliminer de façon irréversible leur plutonium de qualité militaire excédentaire dans le cadre d'un régime de garanties, une fois les matières mises sous une forme non classifiée. UN ووافق كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على التخلص بصورة لا رجعة فيها من فائض البلوتونيوم الصالح للاستعمال في الأسلحة في إطار نظام الضمانات الدولية حالما تتحول المادة إلى شكل غير مصنف().
    Le gibbon est le seul singe non classifié comme un grand singe. Open Subtitles تظن أن لديك مشاكل. قرد الجبون هو الوحيد في عائلة القردة غير مصنف من القرود العليا.
    De plus, s'il s'agissait d'un document classifié comme on le prétend, il devrait être scellé et porter un titre et le logo du service, ainsi que le nom du destinataire et la date à laquelle il a été rédigé pour indiquer son caractère confidentiel. UN يضاف إلى ذلك أنه إذا كان التقرير مصنف حسبما هو مزعوم، فلا بد أن يكون يحمل علامة مصدره ومختوما بختم، وله عنوان وتاريخ، والجهة الموجه لها التقرير، للدلالة على طابعه السري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد