ويكيبيديا

    "مصنَّفة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ventilées sur
        
    • ventilées concernant
        
    Le Comité regrette qu'il n'existe pas de données ventilées sur l'ampleur du problème ni de stratégie globale de lutte contre toutes les formes de violence à l'égard des enfants. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات مصنَّفة عن مدى هذه المشكلة، ولعدم وجود استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Il demande à l'État partie de communiquer, dans son prochain rapport périodique, des statistiques ventilées sur les personnes inscrites sur les listes d'attente des municipalités pour obtenir un logement social et des renseignements sur les progrès réalisés dans l'amélioration de la situation du logement. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات مصنَّفة عن الأشخاص المدرجين على قوائم الانتظار للحصول على مساكن اجتماعية ومعلومات عن التقدم المحرز على درب تحسين هذا الوضع.
    Le Comité encourage l'État partie à élaborer à partir de ce recensement un recueil de données ventilées sur la composition de sa population et demande à l'État partie d'inclure les informations actualisées pertinentes dans son prochain rapport périodique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام تعداد السكان كنقطة انطلاق لجمع بيانات مصنَّفة عن تكوينها السكاني، وتطلب من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل المعلومات المحدِّثة التي تتعلق بالموضوع.
    Le Comité encourage l'État partie à élaborer à partir de ce recensement un recueil de données ventilées sur la composition de sa population et demande à l'État partie d'inclure les informations actualisées pertinentes dans son prochain rapport périodique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام تعداد السكان كنقطة انطلاق لجمع بيانات مصنَّفة عن تكوينها السكاني، وتطلب من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل المعلومات المحدِّثة التي تتعلق بالموضوع.
    Il note toutefois avec préoccupation qu'il n'existe pas de données ventilées concernant les enfants fréquentant des écoles militaires et qu'aucun mécanisme efficace et indépendant de dépôt de plaintes n'a été mis en place. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود بيانات مصنَّفة عن الأطفال الذين يدرسون بالمدارس العسكرية وإزاء عدم وجود آلية مستقلة للشكاوى تتسم بالكفاءة.
    a) De collecter des données ventilées sur tous les cas de violence à l'égard d'enfants et de procéder à une évaluation complète de l'ampleur, des causes et de la nature de cette violence; UN (أ) جمع بيانات مصنَّفة عن جميع حالات العنف ضد الأطفال، وإجراء تقييم شامل لمدى هذا العنف وأسبابه وطبيعته؛
    a) De collecter des données ventilées sur la situation des enfants handicapés; UN (أ) جمع بيانات مصنَّفة عن وضع الأطفال ذوي الإعاقة؛
    a) De collecter des données ventilées sur la santé des enfants, en particulier la mortalité infantile, y compris la mortalité des moins de 5 ans, la mortalité maternelle, la couverture vaccinale, la nutrition et l'allaitement; UN (أ) جمع بيانات مصنَّفة عن المسائل المتصلة بصحة الأطفال، ولا سيما وفيات الطفولة، بما في ذلك وفيات الأطفال دون سن الخامسة، ووفيات الأمومة، والتغطية بخدمات التطعيم، والتغذية، والرضاعة الطبيعية؛
    a) De collecter des données ventilées sur le nombre de décès de fillettes et d'adolescentes enceintes et d'entreprendre une étude sur l'ampleur et les causes profondes de ces décès; UN (أ) جمع بيانات مصنَّفة عن عدد وفيات الفتيات والمراهقات الحوامل، وإجراء دراسة عن نطاق هذه الوفيات وأسبابها الجذرية؛
    a) De recueillir des données ventilées sur les enfants demandeurs d'asile; UN (أ) جمع بيانات مصنَّفة عن الأطفال ملتمسي اللجوء؛
    Présenter des données ventilées sur les plaintes, enquêtes, poursuites et condamnations dans les affaires de mauvais traitement de travailleurs migrants ainsi que sur les réparations et la réadaptation apportées aux victimes. UN ويُرجى إدراج بيانات مصنَّفة عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات في قضايا سوء معاملة العمال المهاجرين، فضلاً عن التعويضات وخدمات إعادة التأهيل المقدَّمة إلى الضحايا().
    Le Comité note avec une vive préoccupation que l'État partie n'a pas fourni de données ventilées sur la mise en œuvre du Protocole facultatif, faute de système central de collecte de données sur les droits de l'enfant qui recueille également des données concernant le Protocole facultatif. UN ١٦- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء عدم تقديم الدولة الطرف بيانات مصنَّفة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري نظراً إلى عدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بحقوق الطفل يتضمن أيضاً بيانات عن البروتوكول الاختياري.
    Le Comité recommande à l'État partie de recueillir des données ventilées sur les questions relatives à la santé mentale des enfants et d'élaborer une stratégie nationale visant à traiter les questions relatives à la santé mentale des enfants, y compris l'offre de services de santé mentale dotés de moyens humains, techniques et financiers suffisants. UN 55- توصي اللجنة بأن تجمع الدولة الطرف بيانات مصنَّفة عن المسائل المتعلقة بالصحة العقلية فيما يتصل بالأطفال. وتوصي كذلك بوضع استراتيجية وطنية تتناول مسائل الصحة العقلية المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك تزويد خدمات رعاية الصحة العقلية بالموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية.
    a) De collecter des données ventilées sur les questions relatives au VIH/sida, en particulier sur le nombre d'enfants vivant avec le VIH/sida, le nombre de cas de transmission de la mère à l'enfant, le nombre de décès liés au VIH/sida et le nombre d'enfants et de femmes enceintes sous traitement; UN (أ) جمع بيانات مصنَّفة عن المسائل المتصلة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما عن عدد الأطفال المصابين بهما، وعدد حالات انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وعدد الوفيات الناجمة عن مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعدد الأطفال والحوامل الذين يتلقون العلاج؛
    a) De recueillir des données ventilées concernant les enfants fréquentant des écoles militaires; UN (أ) جمع بيانات مصنَّفة عن الأطفال الذي يدرسون بالمدارس العسكرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد