ويكيبيديا

    "مضايقة جنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • harcèlement sexuel
        
    Il reste également beaucoup à faire pour mettre un terme à tout harcèlement sexuel. UN ولا يزال هناك كذلك أمور كثيرة ينبغي عملها لوضع حد لكل مضايقة جنسية.
    La représentante d'une organisation de femmes de la même région a parlé du sentiment d'insécurité permanent des femmes jumma, du harcèlement sexuel, des viols commis par les membres des forces armées et les colons. UN وتحدثت ممثلة لمنظمة نسائية من هذه المنطقة نفسها عن عدم الأمان الدائم الذي تشعر به نساء جوما ووصفت حوادث تنطوي على مضايقة جنسية واغتصاب من قبل أفراد من القوات المسلحة ومستوطنين.
    Ces derniers ont établi des preuves très nettes de harcèlement sexuel dans quatre des onze cas instruits. UN ووجدت الفرقة أدلة واضحة لحدوث مضايقة جنسية في 4 من الحالات الـ 11.
    Ce règlement se signale surtout par le fait qu'il oblige le personnel enseignant à porter à l'attention des organismes responsables tout cas de harcèlement sexuel. UN وأبرز ما في هذا النظام هو أنه يلزم جميع العاملين في الحقل الأكاديمي بتبليغ الوكالات المختصة عن أي مضايقة جنسية.
    Dans trois cas, la Commission a délibéré sur le harcèlement sexuel; elle a conclu que dans deux d'entre eux il s'agissait clairement de harcèlement sexuel. UN وفي ثلاث حالات نظرت اللجنة في مسألة المضايقة الجنسية، وتبين في اثنتين من هذه الحالات أنهما تشكلان قطعا مضايقة جنسية.
    C'est du harcèlement sexuel. L'école applique la tolérance zéro. Open Subtitles إنها تعتبر مضايقة جنسية والمدرسة ليس لديها سياسة صبر
    Et en ajoutant une plainte pour harcèlement sexuel ? Open Subtitles مارأيك لو وضعت شكوى مضايقة جنسية في صندوق الشكاوي؟
    À cause de ça, on a eu des plaintes pour harcèlement sexuel. Open Subtitles ذلك في الحقيقة السبب في تلقّينا مضايقة جنسية صغيرة إلى حد ما
    Tu es à deux doigts de te faire virer pour harcèlement sexuel. Open Subtitles ؟ أنت تبعد هذا المقدار عن الحصول على مضايقة جنسية
    9. Une représentante a fait des observations concernant les cas de harcèlement sexuel sur les lieux de travail. UN ٩ - وعلقت إحدى الممثلات على وجود حالات مضايقة جنسية في أماكن العمل.
    La diffusion efficace de l'information a permis de transmettre des données sur le harcèlement sexuel non seulement aux employés victimes de ce harcèlement mais également aux employeurs et aux syndicats. UN وقد أدى النجاح في بث المعلومات إلى نشر المعرفة بالمضايقة الجنسية ليس فقط بين المستخدَمين الذين هم محل مضايقة جنسية بل أيضا بين أرباب العمل ونقابات العمال.
    Ainsi, des soldats accusés de harcèlement sexuel à l'encontre de femmes tamoules ont été rétrogradés, détenus pour des périodes allant jusqu'à 90 jours et renvoyés de l'armée. UN فالجنود المتهمون بارتكاب عمليات مضايقة جنسية لنساء من التاميل، على سبيل المثال، قد عوقبوا بتخفيض رتبهم العسكرية وسجنهم لمدة تصل إلى 90 يوماً وفصلهم من الخدمة في الجيش.
    - Plus de la moitié des femmes interrogées a indiqué qu'il y avait des cas de harcèlement sexuel sur le lieu de travail UN - ذكر أكثر من نصف النساء أنه تحدث مضايقة جنسية في مكان العمل.
    Le Comité note avec préoccupation que d'après une étude de 1998, 50 % des femmes ont indiqué que le harcèlement sexuel était une réalité sur le lieu de travail et qu'un tiers des femmes en avaient personnellement fait l'objet. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه، وفقا لدراسة أجريت في عام 1998، أشارت 50 في المائة من النساء إلى وجود مضايقة جنسية في مكان العمل كما تعرض ثلث النساء بالفعل لمضايقات جنسية في مكان العمل.
    Le Comité note avec préoccupation que d'après une étude de 1998, 50 % des femmes ont indiqué que le harcèlement sexuel était une réalité sur le lieu de travail et qu'un tiers des femmes en avaient personnellement fait l'objet. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه، وفقا لدراسة أجريت في عام 1998، أشارت 50 في المائة من النساء إلى وجود مضايقة جنسية في مكان العمل كما تعرض ثلث النساء بالفعل لمضايقات جنسية في مكان العمل.
    Toutefois, les femmes portent rarement plainte ou n'avouent avoir subi un harcèlement sexuel que lorsque la situation devient intolérable ou qu'elles pensent avoir été licenciées injustement. UN بيد أنه نادرا ما تقدم المرأة شكوى رسمية أو تدعي حدوث مضايقة جنسية إلى أن تصبح الحالة غير محتملة أو تشعر بأنها قد فُصلت بدون مبرر.
    À cette difficulté s'ajoute le fait qu'aucune définition du harcèlement sexuel n'est universellement acceptée et que des contradictions subsistent entre la common law et les pratiques coutumières sur la question du harcèlement sexuel. UN وتتضاعف الصعوبة بسبب عدم وجود تعريف للمضايقة الجنسية مقبول عموما ولوجود تناقضات بين القانون العام والممارسات العرفية فيما يتعلق بما قد يشكل مضايقة جنسية.
    Article 8 — (2) L'employeur peut appliquer des sanctions disciplinaires aux personnes commettant des actes de harcèlement sexuel. UN المادة ٨ - )٢( يجوز لرب العمل تطبيق جزاءات تأديبية على اﻷشخاص الذين يرتكبون أفعال مضايقة جنسية.
    Article 18 — Dans la situation où les actes de harcèlement sexuel se produisent dans d'autres rapports que ceux de travail, la personne lésée peut prétendre des dommages-intérêts, conformément à la loi civile UN المادة ١٨ - في الحالة التي تحدث فيها أفعال مضايقة جنسية في علاقات غير علاقات العمل، يجوز للشخص المتضرر أن يطالب بتعويضات وفقا للقانون المدني.
    De plus, veiller à ce que ce responsable du < < Service consultation > > sache prendre des mesures non seulement pour les cas avérés de harcèlement sexuel sur le lieu de travail, mais aussi en vue de prévenir tout risque futur de harcèlement, ou encore en ce qui concerne les cas limites, dans lesquels il est difficile de déterminer s'il y a effectivement harcèlement sexuel ou non. UN وفضلا عن ذلك، كفالة أن يتخذ الشخص المسؤول عن خدمة الاستشارات الخطوات المناسبة ليس فقط للحالات الفعلية للمضايقات الجنسية في مكان العمل بل أيضا للحالات التي يمكن أن تحدث فيها مضايقات جنسية في مكان العمل أو في الحالات المائعة التي يصعب فيها تحديد ما إذا كانت هناك مضايقة جنسية في مكان العمل من عدمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد