ويكيبيديا

    "مضيعة للوقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une perte de temps
        
    • du gâchis
        
    • une grosse perte de temps
        
    • inutile
        
    • du temps perdu
        
    • perdre mon temps
        
    • perdu notre temps
        
    • une totale perte de temps
        
    • perte de temps et
        
    • prennent du temps
        
    • de perte de temps
        
    Il est attristant de voir qu'au cours du débat du Bureau, certaines délégations ont si facilement considéré cela comme une perte de temps. UN ومما كـان يبعث علــى الحزن أنــه خــلال المناقشة التي أجراها المكتب، أن بعض الوفود رأت ببساطة أن هذا مضيعة للوقت.
    Parfois, je me disais que de tenter de comprendre la vie était une perte de temps. Open Subtitles أحيانا أفكر بالتي تحاول أن تجعل للحياة معني ربما يكون ذلك مضيعة للوقت
    Je t'avais dit mec, cet enfoiré est une perte de temps! Open Subtitles لقد اخبرتك يا رجل هذا الوغد هو مضيعة للوقت
    Je pensais que tout ce qui me sortait du labo était une perte de temps. Open Subtitles نعم، كنت أعتقد بأن أي شيء يخرجني من المختبر هو مضيعة للوقت
    Testez-moi de tous les côtés. Je vous le dis, c'est une perte de temps. Open Subtitles افعلا ما يحلو لكما لكن سأقول لكما , هذه مضيعة للوقت
    Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps. UN وليس من المبالغة القول بأنهم ينظرون من ثَمَّ إلى المناقشات الدائرة حول مقومات التنمية وكأنها مضيعة للوقت.
    Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale. UN وبدون ذلك، يكون إعداد تلك النصوص مضيعة للوقت وهدرا للمال بالنسبة إلى المجتمع الدولي.
    En conclusion, je tiens à réaffirmer que tout débat sur cette question à la Conférence du désarmement ne serait qu'une perte de temps. UN وقبل الختام، أودُّ أن أؤكد من جديد أن أي نقاش حول هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح هو مضيعة للوقت ليس إلاّ.
    Lorsque le questionnaire est incomplet, des informations complémentaires sont requises, ce qui entraîne une perte de temps. UN وإذا لم تتم تعبئة الاستبيان بالكامل مما يؤدي إلى إجراء استقصاءات، فمعنى ذلك أنه قد تترتب عن ذلك مضيعة للوقت.
    L'auteure estime que cette procédure est une perte de temps et d'argent. UN وتعتقد مقدمـة البلاغ أن هذا الإجراء مضيعة للوقت ويشكل عبئا ماليا.
    En outre, le programme envisagé lui paraissait être à la fois trop long et laborieux et représenter une perte de temps et un gaspillage de ressources. UN وعلاوة على ذلك، يعتبرون أن البرنامج أطول من اللازم ومعقد وأنه مضيعة للوقت والموارد.
    En somme, tout cela n'est qu'une perte de temps et le processus qui s'éternise laisse planer des doutes sérieux quant à son résultat final. UN وما هذا كله إلا مضيعة للوقت وتمديدا للعملية الى ما لا نهاية، ومع ما يثير ذلك من شكوك خطيرة حول النتيجة النهائية.
    Toutefois, son pays se dénomme la République de Macédoine et ce débat n'a pas sa place à la Deuxième Commission où il constitue une perte de temps. UN ومع ذلك، فإن اسم بلده هو جمهورية مقدونيا وهذا النقاش لا محل له هنا في اللجنة الثانية حيث يعد مضيعة للوقت.
    Elles considéreraient le processus d'inscription et le vote comme une perte de temps et de revenu. UN وكانت المرأة تعتبر عملية التسجيل والتصويت الفعلي مضيعة للوقت والدخل العائد من التجارة.
    La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources. UN إن تكرار هذا الاقتراح وتكرار المناقشات بشأن هذه المسألة مضيعة للوقت والموارد.
    Peu importe pourquoi tu veux ça, c'est une perte de temps. Open Subtitles ،مهما يكن ما تستخدمهما لأجله فهو مضيعة للوقت
    Te voir ici, à la place de là bas, c'est du gâchis. Open Subtitles و جلوسك هنا بدلا من هناك يعد مضيعة للوقت
    J'espère que c'est pas une grosse perte de temps ! Open Subtitles حسناً آمل... . آمل بأنها ليست مضيعة للوقت
    "Le cours était inutile. J'ai travaillé sur la version en ligne." Open Subtitles المادة كانت عبارة عن مضيعة للوقت , انتهى بي المطاف متابعا على النسخة المتوفرة على الانترنت باقي الفصل
    Du reste, il s'est avéré jusqu'à présent à maintes reprises que cette attitude a provoqué généralement des effets contraires, sans parler du temps perdu de cette façon. UN وما زلنا نرى أن هذا المنحى غالبا ما ينتج العكس فضلا عن أنه مضيعة للوقت.
    Quand je l'ai saisi, je pensais perdre mon temps, mais ça valait le coup. Open Subtitles عندما وضعته هنا كنت أظن أنه مضيعة للوقت لكنه إستحق ذلك
    On a perdu notre temps mais c'était bien mieux que les cours. Open Subtitles لقد كان مضيعة للوقت لكنّه كان أفضل من المدرسة
    Le côté brillant dessous, sinon c'est une totale perte de temps. Open Subtitles أسفل الجانب لامعة، أو هذا هو مجرد مضيعة للوقت.
    De plus, les processus actuels font appel à des tâches effectuées manuellement, causes de perte de temps et sources de risque d'erreur. UN إضافة إلى ذلك، تشمل العمليات الحالية القيام بمهام يدوية مضيعة للوقت وعرضة للخطأ.
    Toutes ces opérations prennent du temps. UN وهذه العمليات تعد مضيعة للوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد