Il est attristant de voir qu'au cours du débat du Bureau, certaines délégations ont si facilement considéré cela comme une perte de temps. | UN | ومما كـان يبعث علــى الحزن أنــه خــلال المناقشة التي أجراها المكتب، أن بعض الوفود رأت ببساطة أن هذا مضيعة للوقت. |
Parfois, je me disais que de tenter de comprendre la vie était une perte de temps. | Open Subtitles | أحيانا أفكر بالتي تحاول أن تجعل للحياة معني ربما يكون ذلك مضيعة للوقت |
Je t'avais dit mec, cet enfoiré est une perte de temps! | Open Subtitles | لقد اخبرتك يا رجل هذا الوغد هو مضيعة للوقت |
Je pensais que tout ce qui me sortait du labo était une perte de temps. | Open Subtitles | نعم، كنت أعتقد بأن أي شيء يخرجني من المختبر هو مضيعة للوقت |
Testez-moi de tous les côtés. Je vous le dis, c'est une perte de temps. | Open Subtitles | افعلا ما يحلو لكما لكن سأقول لكما , هذه مضيعة للوقت |
Il n'est pas exagéré de dire qu'ils considèrent de ce fait les discussions sur les conditions nécessaires au développement comme une perte de temps. | UN | وليس من المبالغة القول بأنهم ينظرون من ثَمَّ إلى المناقشات الدائرة حول مقومات التنمية وكأنها مضيعة للوقت. |
Faute de quoi, l'élaboration de ces textes aura été une perte de temps et d'argent pour la communauté internationale. | UN | وبدون ذلك، يكون إعداد تلك النصوص مضيعة للوقت وهدرا للمال بالنسبة إلى المجتمع الدولي. |
En conclusion, je tiens à réaffirmer que tout débat sur cette question à la Conférence du désarmement ne serait qu'une perte de temps. | UN | وقبل الختام، أودُّ أن أؤكد من جديد أن أي نقاش حول هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح هو مضيعة للوقت ليس إلاّ. |
Lorsque le questionnaire est incomplet, des informations complémentaires sont requises, ce qui entraîne une perte de temps. | UN | وإذا لم تتم تعبئة الاستبيان بالكامل مما يؤدي إلى إجراء استقصاءات، فمعنى ذلك أنه قد تترتب عن ذلك مضيعة للوقت. |
L'auteure estime que cette procédure est une perte de temps et d'argent. | UN | وتعتقد مقدمـة البلاغ أن هذا الإجراء مضيعة للوقت ويشكل عبئا ماليا. |
En outre, le programme envisagé lui paraissait être à la fois trop long et laborieux et représenter une perte de temps et un gaspillage de ressources. | UN | وعلاوة على ذلك، يعتبرون أن البرنامج أطول من اللازم ومعقد وأنه مضيعة للوقت والموارد. |
En somme, tout cela n'est qu'une perte de temps et le processus qui s'éternise laisse planer des doutes sérieux quant à son résultat final. | UN | وما هذا كله إلا مضيعة للوقت وتمديدا للعملية الى ما لا نهاية، ومع ما يثير ذلك من شكوك خطيرة حول النتيجة النهائية. |
Toutefois, son pays se dénomme la République de Macédoine et ce débat n'a pas sa place à la Deuxième Commission où il constitue une perte de temps. | UN | ومع ذلك، فإن اسم بلده هو جمهورية مقدونيا وهذا النقاش لا محل له هنا في اللجنة الثانية حيث يعد مضيعة للوقت. |
Elles considéreraient le processus d'inscription et le vote comme une perte de temps et de revenu. | UN | وكانت المرأة تعتبر عملية التسجيل والتصويت الفعلي مضيعة للوقت والدخل العائد من التجارة. |
La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources. | UN | إن تكرار هذا الاقتراح وتكرار المناقشات بشأن هذه المسألة مضيعة للوقت والموارد. |
Peu importe pourquoi tu veux ça, c'est une perte de temps. | Open Subtitles | ،مهما يكن ما تستخدمهما لأجله فهو مضيعة للوقت |
Te voir ici, à la place de là bas, c'est du gâchis. | Open Subtitles | و جلوسك هنا بدلا من هناك يعد مضيعة للوقت |
J'espère que c'est pas une grosse perte de temps ! | Open Subtitles | حسناً آمل... . آمل بأنها ليست مضيعة للوقت |
"Le cours était inutile. J'ai travaillé sur la version en ligne." | Open Subtitles | المادة كانت عبارة عن مضيعة للوقت , انتهى بي المطاف متابعا على النسخة المتوفرة على الانترنت باقي الفصل |
Du reste, il s'est avéré jusqu'à présent à maintes reprises que cette attitude a provoqué généralement des effets contraires, sans parler du temps perdu de cette façon. | UN | وما زلنا نرى أن هذا المنحى غالبا ما ينتج العكس فضلا عن أنه مضيعة للوقت. |
Quand je l'ai saisi, je pensais perdre mon temps, mais ça valait le coup. | Open Subtitles | عندما وضعته هنا كنت أظن أنه مضيعة للوقت لكنه إستحق ذلك |
On a perdu notre temps mais c'était bien mieux que les cours. | Open Subtitles | لقد كان مضيعة للوقت لكنّه كان أفضل من المدرسة |
Le côté brillant dessous, sinon c'est une totale perte de temps. | Open Subtitles | أسفل الجانب لامعة، أو هذا هو مجرد مضيعة للوقت. |
De plus, les processus actuels font appel à des tâches effectuées manuellement, causes de perte de temps et sources de risque d'erreur. | UN | إضافة إلى ذلك، تشمل العمليات الحالية القيام بمهام يدوية مضيعة للوقت وعرضة للخطأ. |
Toutes ces opérations prennent du temps. | UN | وهذه العمليات تعد مضيعة للوقت. |