Le Comité a appliqué ces principes aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | وطبق الفريق هذه المبادئ على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
Les modalités d'application de ces principes aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche sont présentées ciaprès dans les sections relatives aux différentes réclamations. | UN | وترد تفاصيل تطبيق هذه المبادئ على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة في أقسام المطالبات الفردية أدناه. |
VI. réclamations de la deuxième partie DE LA TROISIÈME TRANCHE 165 - 338 42 | UN | سادسا - مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة 165-338 46 |
40. Comme il a été noté aux paragraphes 13 et 14, plus haut, l'Iraq a communiqué sa réponse pour chacune des réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 40- وكما جاء في الفقرتين 13 و14 أعلاه، فقد قدم العراق رداً على كل مطالبة من مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
63. Le Comité a appliqué les principes susmentionnés aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 63- وطبَّق الفريق المبادئ المذكورة أعلاه على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
En conséquence, le Comité porte maintenant son attention sur la question de savoir si les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche visant à obtenir une indemnisation pour perte ou endommagement de matériels militaires peuvent ouvrir droit à indemnisation. | UN | وعلى ضوء هذا، ينتقل الفريق الآن إلى النظر فيما إذا كانت مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة التي تلتمس التعويض عن الخسائر أو الأضرار اللاحقة بالأصول العسكرية، قابلة للتعويض أم لا. |
Le Comité constate qu'aucun des résistants ou saboteurs dont les activités ont donné lieu aux pertes invoquées dans les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche ne faisait partie desdites forces. | UN | ويرى الفريق أن أحداً من أفراد المقاومة أو أفراد التخريب، الذين يُطلب التعويض عن خسائر أنشطتهم في مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة، لم يكن عضواً في قوات التحالف. |
87. Le Comité a appliqué les principes cidessus aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 87- وطبق الفريق المبادئ المذكورة أعلاه على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
91. Le Comité a appliqué les principes cidessus aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 91- وطبق الفريق المبادئ المذكورة أعلاه على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
94. Le Comité a appliqué les principes cidessus aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 94- وطبق الفريق المبادئ المذكورة أعلاه على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
99. Le Comité a appliqué les principes cidessus aux réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 99- وطبق الفريق المبادئ المذكورة على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
165. Le Comité examine à présent chacune des réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche. | UN | 165- ينتقل الفريق الآن إلى النظر على حدة في كل مطالبة من مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة. |
167. Le Comité a examiné les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche en arrondissant les sommes au millier de dollars près. | UN | 167- واستعرض الفريق مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة باستخدام مبالغ مدورة إلى أقرب 000 1 دولار. |
92. Les indemnités recommandées pour les réclamations de la deuxième partie de la quinzième tranche sont indiquées déduction faite des montants approuvés dans les catégories < < A > > , < < B > > et < < C > > pour les mêmes requérants. | UN | 92- ترد التعويضات الموصى بها في شأن مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الخامسة عشرة بعد خصم مبالغ التعويضات الموافق عليها لنفس أصحاب المطالبات عن الفئات " ألف " و " باء و " جيم " (11). |
133. Les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche visent à obtenir une indemnisation pour des pertes subies du fait de l'interruption de contrats en vigueur le 2 août 1990. | UN | 133- وتلتمس مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة التعويض عن الخسائر المتكبدة بسبب انقطاع العقود التي كانت سارية في 2 آب/أغسطس 1990. |
En rendant compte des procédures de vérification et d'évaluation des réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche, le Comité fait ressortir, sous la forme d'une note se rapportant à la réclamation en question ou à une partie de celleci, les éléments qui se situaient en deçà du seuil d'importance relative retenu. | UN | وتحقق الفريق، لدى إعداد تقريره بشأن التحقق من مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة وتقييمها، من خلال حاشية تتصل بالمطالبة ذات الصلة أو جزء منها، مما إذا كان بعض المطالبات أو كلها يقع دون مستوى الأهمية النسبية الذي اعتمده الفريق. |
Toutefois, pour la vérification et l'évaluation des réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche, il n'a signalé que les ajustements supérieurs à un montant minimum représentant 1 % du total des ajustements effectués pour chaque réclamation ou partie de réclamation. | UN | بيد أن الفريق، لم يشر، ضمن تقريره عن التحقق من مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة وتقييمها، إلاّ إلى التسويات التي تفوق حداً أدنى بعينه، والذي حدده الفريق ب1 في المائة من مجموع التسويات التي يجريها الفريق لكل مطالبة أو لجزء منها. |
3. Les réclamations de la deuxième partie de la septième tranche ont été déposées par des sociétés du secteur de l'énergie exerçant leurs activités en Arabie saoudite, au Japon et au Koweït. | UN | 3- وقد وردت مطالبات الجزء الثاني من الدفعة السابعة من شركات في قطاع الطاقة تعمل في المملكة العربية السعودية ( " السعودية " ) واليابان ودولة الكويت ( " الكويت " ). |
59. Aux paragraphes 29 et 30, plus haut, le Comité a jugé que les moyens de preuve fournis à l'appui des pertes matérielles invoquées dans les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche suffisaient à démontrer qu'il s'agissait de < < pertes directes > > et ouvraient donc droit à indemnisation, sous réserve de vérification et d'évaluation. | UN | 59- خلُص الفريق، في الفقرتين 29 و30 أعلاه، إلى كفاية الأدلة المقدمة لبيان خسائر الممتلكات في مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة لإثبات أن هذه الخسائر كانت " خسائر مباشرة " ومن ثم قابلة للتعويض، رهناً بالتحقق والتقييم. |
64. Un certain nombre de réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche concerne la perte ou l'endommagement d'installations et de matériels militaires du Gouvernement koweïtien ( < < matériels militaires > > ). | UN | 64- يلتمس بعض مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة تعويضاً عن خسائر أو أضرار لحقت بالمرافق والأصول العسكرية للكويت (الأصول العسكرية)(26). |