ويكيبيديا

    "مطالبة شركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réclamation d'
        
    • réclamation de la société
        
    • la réclamation de la
        
    • demande d'indemnisation de la société
        
    • la demande présentée par
        
    • demande présentée par la société
        
    • indemnisation demandée par la
        
    • réclamation présentée par
        
    • sa réclamation
        
    • montant réclamé par la
        
    XVIII. réclamation d'OVERSEAS BECHTEL, INC. 581 - 614 101 UN ثامن عشر - مطالبة شركة OVERSEAS BECHTEL 581-614 128
    37. réclamation d'Engineering Projects pour d'autres pertes 138 UN 37 مطالبة شركة المشاريع الهندسية بالتعويض عن الخسائر الأخرى 139
    III. réclamation de la société GENOYER 33 - 62 328 UN ثالثا - مطالبة شركة جينواييه المحدودة 33-62 352
    III. réclamation de la société GENOYER 33 — 62 15 UN ثالثا - مطالبة شركة جينواييه المحدودة 33-62 19
    On trouvera dans le tableau ciaprès les divers éléments de la réclamation de la PIC et les montants réclamés pour chacun d'eux. UN ويصف الجدول التالي مختلف عناصر مطالبة الشركة والمبلغ المطالَب به عن كل منها. مطالبة شركة صناعة الكيماويات البترولية
    Tableau 5. demande d'indemnisation de la société TRANSKOMPLEKT UN الجدول 5 - مطالبة شركة TRANSKOMPLEKT ' S
    93. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société Butec, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité. UN ٣٩- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي خلص إليها بشأن مطالبة شركة Butec، بعدم دفع أي تعويض لهذه الشركة.
    96. Le Comité note les diverses objections de l'Iraq à cette partie de la réclamation d'Energoinvest. UN 96- ويحيط الفريق علماً بمختلف الاعتراضات التي أبداها العراق بشأن هذا الجزء من مطالبة شركة إنرجوإنفست.
    101. Le Comité note les diverses objections de l'Iraq à cette partie de la réclamation d'Energoinvest. UN ١٠١- ويحيط الفريق علماً بمختلف الاعتراضات التي أبداها العراق بشأن هذا الجزء من مطالبة شركة إنرجوإنفست.
    196. Les recommandations du Comité concernant la réclamation d'Inter Sea sont récapitulées dans le tableau 21 ciaprès. UN 196- ترد توصيات الفريق فيما يخص مطالبة شركة إنتر سي ملخصة في الجدول 21 أدناه.
    VIII. réclamation d'ENTEC EUROPE LIMITED 150 − 161 47 UN ثامناً - مطالبة شركة ENTEC EUROPE LIMITED 150-161 47
    XII. réclamation d'ARABIAN CHEVRON, INC. 205 − 240 60 UN ثاني عشر- مطالبة شركة ARABIAN CHEVRON, INC. 205-240 60
    réclamation de la société TRIVENI STRUCTURALS LIMITED 181 — 195 69 UN سادس عشر- مطالبة شركة TRIVENI STRUCTURALS LIMITED 181-195 75
    VI. réclamation de la société C. HAUSHAHN GMBH & CO. UN سادساً- مطالبة شركة C. HAUSHAHN GMBH & CO.
    VII. réclamation de la société EAST HUNGARIAN WATER CONSTRUCTION COMPANY UN سابعاً- مطالبة شركة EAST HUNGARIAN WATER CONSTRUCTION COMPANY
    Par conséquent, le Comité estime que la réclamation de la BOTAS au titre de la rémunération annuelle minimum due en 1991 est étayée par des éléments suffisants et ouvre droit à indemnisation. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أن مطالبة شركة بوتاس فيما يتعلق بالحد الأدنى من الأجر السنوي المستحق في عام 1991 مطالبة مدعومة بالأدلة وهي قابلة للتعويض.
    Il recommande le versement d'une indemnité de ce montant au titre de la réclamation de la KDC pour le manque à gagner. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ ليغطي مطالبة شركة الحفر الكويتية بالخسائر في الإيرادات.
    21. demande d'indemnisation de la société STFA 59 UN 21- مطالبة شركة سيزاي توركش فيزي أكايا للبناء 73
    recommandée 96. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Maksoud, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN 96- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة " شركة عبد المقصود " ، بعدم دفع أي تعويض.
    En conséquence, le Comité ne se prononce pas concernant la demande présentée par la société Rotary à ce sujet. UN وعليه، لا يتخذ الفريق أي إجراء بصدد مطالبة شركة روتاري بهذه التكاليف.
    Compte tenu des corrections apportées, le Comité estime que l'indemnisation demandée par la SAT au titre de la perte d'actifs au centre de collecte principal devrait être ramenée à US$ 1 979 817. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الخسائر التي لحقت بأصولها في مركز التجميع الرئيسي إلى 817 979 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    VI. réclamation présentée par TECHNIP S.A. 116 - 154 29 UN سادسا - مطالبة شركة TECHNIP S.A. 116-154 36
    Le Comité a reclassé des éléments de sa réclamation aux fins du présent rapport. UN وقد أعاد الفريق تصنيف عناصر مطالبة شركة ناشيونال لأغراض هذا التقرير.
    Comme il a été noté précédemment, le montant réclamé par la KOC comprend les frais encourus avant la date de présentation de la réclamation pour réparer et remettre en état ses installations, auxquels s'ajoute le coût estimatif des travaux restant à réaliser. UN وكما ذُكر من قبل يشمل مبلغ مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالتكاليف المتكبدة قبل تاريخ إعداد المطالبة بإصلاح وإعادة إنشاء مرافقها زائداً التكاليف الآجلة المقدرة لاستكمال هذه الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد