ويكيبيديا

    "مطالبة مقابلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une demande reconventionnelle
        
    Toutefois, la portée de cette compétence ne s'étendait pas jusqu'à habiliter le tribunal à faire droit à un moyen de défense qui n'avait pas été présenté opportunément et ne constituait pas non plus une demande reconventionnelle. UN غير أنَّ تلك الولاية لم تكن واسعة بحيث تخول هيئة التحكيم قبول دَفعٍ لم يقدَّم في أوانه ولم يمثّل مطالبة مقابلة.
    Le défendeur a soumis une demande reconventionnelle aux fins de pénalités. UN وقدّم المدَّعَى عليه مطالبة مقابلة للحصول على جزاءات.
    De plus, le défendeur avait formulé une demande reconventionnelle en vue d'obtenir le remboursement du prix payé dans le cadre d'un autre contrat de vente intervenu entre les parties qui avait ultérieurement été annulé. UN وعلاوة على ذلك، قدم المدعى عليه مطالبة مقابلة لاسترداد الثمن الذي دفع بموجب عقد بيع آخر بين الطرفين ألغي فيما بعد.
    Le vendeur, par le biais d'une demande reconventionnelle, nie l'inobservation du contrat et exige le paiement du reste du prix. UN وقدم البائع مطالبة مقابلة أنكر فيها مخالفة العقد والتمس سداد بقية الثمن.
    Le défendeur avait formulé une demande reconventionnelle tendant à ce que le demandeur soit jugé responsable sur la base de deux autres contrats. UN وقدّم المُدَّعَى عليه مطالبة مقابلة يحمّل فيها المدّعي المسؤولية استنادا إلى عقدين آخرين.
    L’Organisation a présenté une demande reconventionnelle dans laquelle elle déclarait que le fournisseur avait gonflé ses factures qui dépassaient de 2 693 100 dollars le montant qui lui était dû et a présenté d’autres demandes de remboursement pour un montant total de 369 667 dollars, dont 300 000 dollars correspondant à des pertes de carburant. UN وقدمت المنظمة مطالبة مقابلة ضد المقاول على أساس أنه زاد من قيمة فواتيره ﺑ ١٠٠ ٦٩٣ ٢ دولار، وقدمت مطالبات مقابلة أخرى بما مجموعه ٦٦٧ ٣٦٩ دولارا منها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار بسبب فقدان الوقود.
    L’acheteur n’a contesté ni la livraison ni la conformité des marchandises mais a réclamé des frais de consultation dans une demande reconventionnelle. UN ولم ينكر المشتري استلام البضاعة ومطابقتها للمواصفات ، ولكنه طالب بأتعاب الخدمات الاستشارية في مطالبة مقابلة .
    L’acheteur a déclaré avoir retourné une partie des biens au vendeur et a exigé, dans une demande reconventionnelle, des dommages-intérêts pour la violation d’un accord d’exclusivité. UN وقال المشتري انه قد أعاد جزءا من البضاعة الى البائع وطالب في مطالبة مقابلة بتعويض عن خرق اتفاق حصري .
    De plus, l'acheteur a introduit une demande reconventionnelle aux fins d'obtenir la rectification du contrat, et soutenant aussi que le vendeur devait cesser de mettre en avant l'interprétation qu'il défendait. UN وإضافة إلى ذلك، قدّم البائع مطالبة مقابلة لتصحيح العقد، مدّعيا أيضا بأنه، أي البائع، مُنِع من إعمال التفسير الذي ذهب إليه.
    Pour sa défense, le vendeur a invoqué une clause standard figurant sur son bon de commande l’autorisant à suspendre les livraisons si l’acheteur ne réglait pas et avait formé une demande reconventionnelle en non-paiement. UN واستند البائع في دفاعه الى شرط نموذجي موجود في استمارة الطلبيات يخوله وقف التوريدات اذا قصر المشتري في السداد ، وقدم البائع مطالبة مقابلة بسبب عدم السداد .
    2.5 L'auteur a formé une demande reconventionnelle le 16 mai 2003, demandant au tribunal d'ouvrir une procédure pour protéger l'image publique d'< < Initiatives civiles > > , compte tenu des < < informations manifestement fausses > > communiquées dans le cadre de l'action intentée par la Division de la justice auprès du tribunal régional de Gomel. UN 2-5 وفي 16 أيار/مايو 2003، قدم صاحب البلاغ مطالبة مقابلة طلب فيها إلى المحكمة تحريك ودي لحماية سمعة رابطة " المبادرات المدنية " في ضوء " المعلومات البينة الكذب " التي تضمنتها دعوى إدارة القضاء أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    Le défendeur avait fait valoir que les chandails n'étaient pas conformes au contrat en raison de variations de tailles et parce que de 25 à 30% environ des chandails n'avaient pas été tricotés comme il fallait, et il avait introduit une demande reconventionnelle pour obtenir réparation du préjudice causé par les vices allégués des chandails. UN ودفع المدعى عليه بأن البلوفرات غير مطابقة للمواصفات المحددة في العقد بسبب اختلافات في الحجم ولأن 25 - 30 في المائة من البلوفرات لم تحبك كما ينبغي، وقدم مطالبة مقابلة للتعويض عن الأضرار التي لحقت به بسبب العيوب المزعومة في البلوفرات.
    37. Bien que la Convention ne règle pas la question de savoir si une demande reconventionnelle peut venir en compensation d'une réclamation formée en vertu de la Convention, elle détermine bel et bien l'existence d'une demande reconventionnelle prenant son origine dans le contrat de vente et, le cas échéant, cette demande reconventionnelle peut venir en compensation d'une réclamation fondée sur la Convention. UN 37- على الرغم من أن الاتفاقية لا تتناول مسألة ما إذا كان يجوز معاوضة مطالبة بمقتضى الاتفاقية بمطالبة مقابلة()، فإن الاتفاقية تحدد بالفعل ما إذا كانت توجد مطالبة مقابلة ناشئة عن عقد البيع، وإذا ما وجدت فعلا()، فإنه يجوز معارضتها بمطالبة ناشئة بمقتضى الاتفاقية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد