ويكيبيديا

    "مطالبة واحدة مقدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une réclamation présentée
        
    • une réclamation soumise
        
    L'indemnité envisagée pour une réclamation présentée par la République fédérale de Yougoslavie au titre de la cinquième tranche a également été augmentée, passant de US$ 4 000 (indemnité accordée à une personne) à US$ 8 000. UN وتمت زيادة مطالبة واحدة مقدمة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الدفعة الخامسة أيضاً من مبلغ 000 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة الفردي إلى 000 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    10. À la demande du Gouvernement canadien et avec l'accord du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Yémen, une réclamation présentée par le Bureau du PNUD au Yémen et approuvée au titre de la sixième tranche a été transférée au Canada. UN 10- وبناء على طلب حكومة كندا وموافقة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اليمن، حُوّلت إلى كندا مطالبة واحدة مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اليمن ومعتمدة في الدفعة السادسة.
    16. À la demande du Gouvernement canadien et avec l'accord du bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Yémen, une réclamation présentée par le bureau du PNUD au Yémen et approuvée au titre de la sixième tranche a été transférée au Gouvernement canadien. UN 16- وبناء على طلب حكومة كندا وبموافقة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اليمن، تم نقل مطالبة واحدة مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اليمن وووفق عليها في الدفعة السادسة إلى حكومة كندا.
    4. La Commission s'est en outre aperçue qu'une réclamation soumise par le Gouvernement indien doublonnait avec une autre, présentée par le Gouvernement koweïtien. UN 4- وإضافة إلى ذلك، حدَّدت اللجنة مطالبة واحدة مقدمة من حكومة الهند معتبرة إياها مطالبة مكررة لمطالبة أخرى مقدمة من حكومة الكويت.
    Il ressort des renseignements complémentaires reçus des Gouvernements indien, pakistanais et philippin qu'une réclamation soumise par l'Inde, une réclamation soumise par le Pakistan et 22 réclamations soumises par les Philippines émanent de requérants ayant opté pour le montant supérieur dans la catégorie < < A > > , mais ayant aussi présenté des réclamations dans d'autres catégories. UN ونتيجة لتلقي معلومات إضافية من حكومات باكستان والفلبين والهند، تبيَّن أن هناك مطالبة واحدة مقدمة من حكومة باكستان و22 مطالبة مقدمة من حكومة الفلبين ومطالبة واحدة مقدمة من حكومة الهند قدمها صاحب كل منها مطالباً بمبلغ أعلى في الفئة " ألف " وكان قد قدم أيضاً مطالبة في فئة أخرى.
    1 une réclamation présentée par le Royaume hachémite de Jordanie sera examinée à une date ultérieure. UN حواشي المرفق )١( أجلت مطالبة واحدة مقدمة من المملكة اﻷردنية الهاشمية.
    5. Dans la cinquième tranche des réclamations de la catégorie " A " , il a été constaté qu'une réclamation présentée par l'Inde doublonnait avec une réclamation de la quatrième tranche, au titre de laquelle une indemnité avait déjà été accordée. UN ٥ - تبيﱠن في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " ألف " أن هناك مطالبة واحدة مقدمة من الهند هـي نسخة مكررة لمطالبة منحت تعويضا في الدفعة الرابعة.
    6. Dans la sixième tranche de réclamations de la catégorie " A " , il a été constaté qu'une réclamation présentée par l'Inde doublonnait avec une réclamation de la quatrième tranche au titre de laquelle une indemnité avait déjà été accordée. UN ٦ - تبيﱠن في الدفعة السادسة من مطالبات الفئة " ألف " أن هناك مطالبة واحدة مقدمة من الهند هي نسخة مكررة لمطالبة منحت تعويضا في الدفعة الرابعة.
    4. Dans la première tranche de réclamations de la catégorie A, il a été constaté qu'une réclamation présentée par les États-Unis d'Amérique doublonnait avec une réclamation de la même tranche au titre de laquelle une indemnité avait déjà été accordée. UN ٤ - تبَيﱠن أن ثمة مطالبة واحدة مقدمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية في الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخة مكررة لمطالبة مُنحت تعويضاً في الدفعة ذاتها.
    1/ une réclamation présentée par le Royaume hachémite de Jordanie sera examinée à une date ultérieure. UN حواشي المرفق )١( أجلت مطالبة واحدة مقدمة من المملكة اﻷردنية الهاشمية.
    5. Dans la cinquième tranche des réclamations de la catégorie " A " , il a été constaté qu'une réclamation présentée par l'Inde doublonnait avec une réclamation de la quatrième tranche, au titre de laquelle une indemnité avait déjà été accordée. UN ٥- تبيﱠن في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " ألف " أن هناك مطالبة واحدة مقدمة من الهند هي نسخة مكررة لمطالبة منحت تعويضاً في الدفعة الرابعة.
    6. Dans la sixième tranche de réclamations de la catégorie " A " , il a été constaté qu'une réclamation présentée par l'Inde doublonnait avec une réclamation de la quatrième tranche au titre de laquelle une indemnité avait déjà été accordée. UN ٦- تبيﱠن في الدفعة السادسة من مطالبات الفئة " ألف " أن هناك مطالبة واحدة مقدمة من الهند هي نسخة مكررة لمطالبة منحت تعويضاً في الدفعة الرابعة.
    4. Dans la première tranche de réclamations de la catégorie " A " , il a été constaté qu'une réclamation présentée par les Etats—Unis d'Amérique doublonnait avec une réclamation de la même tranche au titre de laquelle une indemnité avait déjà été accordée. UN ٤- تبَيﱠن أن ثمة مطالبة واحدة مقدمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية في الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة " ألف " هي نسخة مكررة لمطالبة مُنحت تعويضاً في الدفعة ذاتها.
    5. Dans la cinquième tranche des réclamations de la catégorie " A " , il a été constaté qu'une réclamation présentée par l'Inde et une autre par la Jordanie doublonnaient avec des réclamations des quatrième et troisième tranches, respectivement, au titre desquelles une indemnité avait déjà été accordée. UN ٥- تبيﱠن، في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " ألف " ، أن هناك مطالبة واحدة مقدمة من الهند ومطالبة واحدة مقدمة من اﻷردن مكررتان لمطالبتين منحتا تعويضاً في الدفعتين الرابعة والثالثة على التوالي.
    8. Après avoir examiné les formulaires de réclamation sur papier et les pièces qui y étaient jointes, le secrétariat a constaté qu'une réclamation présentée par le Gouvernement philippin pouvait être considérée comme une réclamation familiale. UN 8- عقب الاستعراض الفردي لاستمارات المطالبات الورقية ومواد الإثبات، تبين أن مطالبة واحدة مقدمة من حكومة الفلبين جديرة بأن تُعالج بوصفها مطالبة أسرية.
    10. À la demande du requérant et avec l'accord des gouvernements concernés, une réclamation présentée par l'Inde et approuvée dans la cinquième tranche devrait être considérée comme soumise par le Pakistan. UN 10- بناءً على طلب صاحب المطالبة وبموافقة الحكومتين المعنيتين، ثمة مطالبة واحدة مقدمة من الهند ومعتمدة في الدفعة الخامسة ينبغي تحويلها إلى باكستان.
    9. une réclamation présentée par la Belgique a fait l'objet d'une réduction de l'indemnité demandée car les renseignements se rapportant aux membres de la famille du requérant avaient, par erreur, été omis sur la disquette informatique présentée à la Commission. UN 9- نظراً إلى عدم إدخال معلومات عن أفراد أسرة عن طريق الخطأ في قرص الحاسوب المقدم إلى اللجنة حدث تخفيض في قيمة التعويض نتيجة لذلك في مطالبة واحدة مقدمة من بلجيكا.
    10. Il est ressorti de l'examen des renseignements communiqués par le Gouvernement indien qu'une réclamation soumise par l'Inde doublonnait avec une autre pour laquelle une indemnité avait été accordée au titre de la catégorie < < C > > . UN 10- عقب استعراض المعلومات الواردة من حكومة الهند تبين أن مطالبة واحدة مقدمة من الهند تكرار لمطالبة أخرى منحت تعويضاً في إطار الفئة " جيم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد