ويكيبيديا

    "مطالبتان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux réclamations
        
    • deux demandes d
        
    • deux requérants
        
    • des réclamations
        
    • été soumises deux
        
    • soumises deux fois
        
    • deux autres étaient
        
    • trouvent ainsi appelés
        
    La troisième tranche comprend deux réclamations pour pertes de ce type. UN وهناك مطالبتان من هذا النوع مدرجتان في الدفعة الثالثة.
    Réclamations en double: deux réclamations ou davantage, présentées par le même requérant au titre du programme de réclamations tardives dans la même catégorie. UN المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمة من صاحب مطالبة بموجب برنامج تقديم المطالبات المتأخرة وتندرج في الفئة ذاتها.
    Ce ministère a lui-même soumis deux réclamations dont la Commission est saisie. UN ولهذه الوزارة مطالبتان تخصانها معروضتان على اللجنة.
    Au 31 janvier 1995, deux demandes d'indemnisation avaient été reçues. UN وردت حتى ٣١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ مطالبتان بالدفع.
    18. deux requérants ont soumis des réclamations concernant des biens immobiliers sur lesquels ils n'avaient pas de droit de propriété ou de droit résultant d'une cession à bail. UN 18- قدمت مطالبتان فيما يتعلق بعقارات لا يحوز فيها المطالب حق الملكية أو الاستئجار المعتاد.
    63. Les réclamations présentées en double sont celles qui ont été soumises deux fois ou plus par un requérant dans la même catégorie. UN 63- المطالبات المكررة هي مطالبتان أو أكثر مقدمتان من صاحب مطالبة وتندرجان في الفئة ذاتها.
    S'agissant enfin des indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, six demandes avaient donné lieu, toujours à la même date, au paiement de 261 000 dollars, deux autres étaient en instance de règlement et les engagements non réglés s'élevaient à 2 877 700 dollars. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، فإن المبلغ الذي دُفع حتى 24 أيلول/سبتمبر بلغ 000 261 دولار لقاء ست مطالبات، وكانت هناك مطالبتان معلقتان، بلغت قيمة الالتزامات غير المصفاة 700 877 2 دولار.
    53. Le Rapporteur spécial, à la différence du Tribunal international, n'est pas investi de fonction juridictionnelle, mais son mandat impliquant des enquêtes, les deux organes se trouvent ainsi appelés à mener des investigations sur les mêmes faits. UN ٣٥- ليس المقرر الخاص منوطاً، بخلاف المحكمة الدولية، بوظيفة قضائية، ولكن بما أن ولايته تنطوي على اجراء تحقيقات، فإن كلتا الهيئتين مطالبتان باجراء تحقيقات في نفس الوقائع.
    deux réclamations ou davantage, présentées par le même requérant au titre du programme de réclamations tardives dans la même catégorie. UN المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمتان من صاحب مطالبة بموجب برنامج المطالبات المتأخرة وتندرجان في الفئة ذاتها.
    Cette tranche contient deux réclamations pour lesquelles le montant des indemnités recommandées reflète des déductions opérées à ce titre. UN وهناك مطالبتان في هذه الدفعة خضعتا لهذه الاستقطاعات من التعويضات الموصى بها.
    Dans deux réclamations D3 de la première tranche, le décès est imputé à l'explosion de mines terrestres après la période considérée. UN وثمة مطالبتان دال/٣ في الدفعة اﻷولى تتعلقان بوفاة ناتجة عن انفجار ألغام برية بعد فترة الولاية.
    Dans deux réclamations D3 de la première tranche, le décès est imputé à l'explosion de mines terrestres après la période considérée. UN وثمة مطالبتان دال/٣ في الدفعة اﻷولى تتعلقان بوفاة ناتجة عن انفجار ألغام برية بعد فترة الولاية.
    9. deux réclamations ont été présentées au titre de frais de réinstallation engagés pour faire transporter des effets personnels hors du Koweït après la libération du pays. UN 9- قدمت مطالبتان فيما يتعلق بمصروفات الانتقال إلى أماكن أخرى المتكبدة في نقل متعلقات شخصية من الكويت بعد تحريرها.
    5. Il a été constaté que deux réclamations initialement qualifiées de familiales avaient été soumises à titre individuel. UN 5- تبين أن مطالبتين قدمتا أصلاً بوصفهما مطالبات أسرية هما مطالبتان قدمهما أفراد.
    27. Le Comité a été saisi de deux réclamations dans lesquelles il était question de pertes de marchandises en transit. UN 27- عرض على الفريق مطالبتان بالتعويض عن خسائر تجارية ادعى فيهما صاحب المطالبة فقدان سلع في المرور العابر.
    En outre, deux réclamations ont été reportées sur une tranche ultérieure. UN وإضافة إلى ذلك، أُحيلت مطالبتان إلى دفعة لاحقة، وبذلك أصبح عدد المطالبات التي يتعين على الفريق استعراضها في هذه الدفعة 193 مطالبة.
    Au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, deux demandes d'un montant de 102 000 dollars avaient été réglées et trois demandes étaient en instance de règlement, pour un montant de 139 700 dollars. UN وبالنسبة لتعويضات الوفاة والعجز، سددت مطالبتان تبلغ قيمتهما 000 102 دولارا وبلغت قيمة المطالبات غير المصفاة المتعلقة بثلاث مطالبات لم يتم البت فيها بعد مبلغ 700 139 دولار.
    63. deux requérants sont des banques ayant acheté des billets à ordre émis par des sociétés iraquiennes entre 1983 et janvier 1988. UN 63- هناك مطالبتان من مصرفين قاما بشراء سندات إذنية صادرة من شركات عراقية في الفترة ما بين عام 1983 وكانون الثاني/يناير 1988.
    331. des réclamations distinctes ayant été déposées par le Ministère et l'entité de financement, bien que les deux demandent à être indemnisés pour des pertes du Gouvernement, il est nécessaire de répartir les pertes correspondantes entre ces deux requérants. UN 331- ونظراً إلى أنه قُدمت مطالبتان منفصلتان من جانب الوزارة والهيئة الممولة، وإن كانت كلتا المطالبتين تطلب تعويضاً عن خسائر الحكومة، من الضروري توزيع الخسائر ذات الصلة بين تينك الجهتين المطالبتين.
    59. Les réclamations présentées en double sont celles qui ont été soumises deux fois ou plus par un requérant dans la même catégorie. UN 59- المطالبات المكررة هي مطالبتان أو أكثر مقدمتان من صاحب مطالبة وتندرجان في الفئة ذاتها.
    S'agissant des indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, deux demandes avaient donné lieu au paiement d'un montant total de 100 000 dollars au 28 février 2003, deux autres étaient en instance de règlement et les engagements non réglés s'élevaient à 3 127 dollars. UN وفي ما يتعلق بالتعويضات التي تمنح في حالات الوفاة والإعاقـة، فقد دُفـع، حتى 28 شباط/فبراير 2003، مبلغ 000 100 دولار تسديدا لمطالبتيـن وبقيـت مطالبتان قيـد النظر، ووصلت الالتزامات غير المصفاة إلى مبلغ قدره 127 3 دولارا.
    53. Le Rapporteur spécial, à la différence du Tribunal international, n'est pas investi de fonction juridictionnelle, mais son mandat impliquant des enquêtes, les deux organes se trouvent ainsi appelés à mener des investigations sur les mêmes faits. UN ٣٥- ليس المقرر الخاص منوطاً، بخلاف المحكمة الدولية، بوظيفة قضائية، ولكن بما أن ولايته تنطوي على اجراء تحقيقات، فإن كلتا الهيئتين مطالبتان باجراء تحقيقات في نفس الوقائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد