ويكيبيديا

    "مطبوعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • imprimés
        
    • impression
        
    • papier
        
    • imprimées
        
    • imprimée
        
    • imprimé
        
    • publication
        
    • publications
        
    • écrite
        
    • écrits
        
    • brochures
        
    • imprimer
        
    • copie
        
    L'ONU devrait faire distribuer des exemplaires imprimés du rapport du Groupe à toutes les parties intéressées à Monrovia. UN وينبغي على الأمم المتحدة أن توزع بفعالية نسخا مطبوعة من تقرير الفريق للأطراف المعنية في منروفيا.
    Ils sont imprimés sur le papier mais ne sont pas gravés dans la pierre. UN إنها مطبوعة على الورق وليست منقوشة على الحجر.
    Il est, en outre, distribué électroniquement aux centres d'information des Nations Unies avant impression et distribution des exemplaires papier. UN وهي توزع باﻹضافة إلى ذلك إلكترونيا على مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام قبل طباعتها وتوزيعها في نسخ مطبوعة.
    Recommandez-vous de distribuer une version papier du document en question pendant la prochaine session? UN هل توصون بتوزيع هذه الوثيقة مطبوعة مرة أخرى في الدورة المقبلة؟
    ii) Pourcentage d'exemplaires sur papier des pages imprimées UN ' 2` النسبة المئوية للوثائق الصادرة كوثائق مطبوعة
    La version à couverture blanche comprendra un projet de chiffres illustratifs pour les tableaux pertinents; elle sera suivie d'une version imprimée. UN وستضمن في النسخة غير المحررة مسودة أرقام توضيحية للجداول ذات الصلة، تتبعها نسخة مطبوعة من الوثيقة غير المحررة.
    Ce simple fait prouve que l'on ne peut savoir si les plans en question étaient un imprimé, une image ou un fichier d'ordinateur. UN وفي هذه الواقعة وحدها ما يدل على عدم التأكد مما إذا كان التصميم مادة مطبوعة أو منسوخة أو جاءت في ملف حاسوب.
    Objet: Saisie et destruction partielle de documents imprimés ayant trait aux élections, en violation du droit de diffuser des informations sans restrictions déraisonnables UN الموضوع: حجز مواد انتخابية مطبوعة وإتلافها جزئياً في انتهاك للحق في نشر المعلومات دون قيود مبررة
    Saisie et destruction partielle de documents imprimés ayant trait aux élections, en violation du droit de diffuser des informations sans restrictions déraisonnables UN موضوع البلاغ: حجز مواد انتخابية مطبوعة وإتلافها جزئياً في انتهاك للحق في نشر المعلومات دون قيود مبررة
    Divers matériaux et déclarations imprimés revêtus du nom et du slogan de l'organisation ont également été saisis. UN كما تم مصادرة مواد وبيانات مطبوعة مختلفة تحمل اسم وشعار المنظمة.
    L'impression de photos ne sera pas assurée sur place. UN ولن تقدم في موقع المؤتمر نسخ مطبوعة من الصور.
    C'est une impression de la carte de métro de Ted. Open Subtitles انها نسخة مطبوعة من بطاقة ميترو الخاصة بتيد
    Au cours des négociations initiales, un représentant du vendeur avait affirmé que le tissu pouvait être utilisé pour une impression par sérigraphie. UN وكان ممثل للبائع قد ذكر أن الأقمشة يمكن نقل رسوم مطبوعة إليها.
    Elles devraient être présentées officiellement à la fois sous forme électronique et sur papier. UN وينبغي تقديمها رسمياً في شكل الكتروني وفي نسخة مطبوعة على السواء.
    Les utilisateurs peuvent également commander des cartes imprimées ou des sorties sur imprimante à diverses échelles. UN كما أن بإمكان المستخدمين أن يطلبوا خرائط مطبوعة ونسخ مطبوعة بمقاييس رسم مختلفة.
    Et des feuilles récemment imprimées de billets de 100 dollars américains. Open Subtitles وألواح مطبوعة مُؤخراً لعملة أمريكيّة ورقيّة فئة 100 دولار.
    Toutefois, lorsque des mises à jour importantes le justifieront, une nouvelle version du Registre sera imprimée. UN بيد أنه قد تصدر دوريا نسخة مطبوعة إذا سوغت استكمالات كبيرة له ذلك
    Elle va chercher les pancartes qu'elle a imprimé au travail pour la collecte de fonds. Open Subtitles وقالت انها تحصل على علامات أنها مطبوعة جديد في صحيفة لجمع التبرعات.
    Elle a utilisé son programme de publication assistée par ordinateur pour produire les huit volumes de documents pédagogiques publiés sur papier. UN واستخدمت الشعبة برنامجها للنشر الحاسوبي في الإعداد الفني لثمانية مجلدات من المواد التدريبية في نسخة مطبوعة.
    Le site de la Division donne accès à toutes ses publications, généralement bien avant leur parution sous forme imprimée. UN ويحتوي موقع الشعبة على جميع المنشورات التي أصدرتها، التي غالبا ما تنشر في الموقع قبل توافرها مطبوعة بوقت طويل.
    Plusieurs grandes fondations américaines ont été sollicitées pour financer une campagne d'annonces publicitaires payantes dans la presse écrite. UN ويجري التماس التمويل من أهم المؤسسات في الولايات المتحدة للقيام بحملة إعلانات مطبوعة بمقابل.
    Elle consiste entre autres en messages à la télé et à la radio, ainsi qu'en documents écrits, tous bilingues (en guarani et en espagnol), qui sont diffusés dans l'ensemble du pays. UN وتشمل الحملة إعلانات تلفزيونية وإذاعية ومواد مطبوعة ذات تغطية وطنية، كلها باللغتين الغوارانية والقشتالية.
    ● Diffusion de brochures vulgarisées, d'ouvrages scientifiques et d'essais en oncologie destinés aux jeunes médecins, au personnel infirmier, aux étudiants en médecine ainsi qu'au grand public sur les thèmes de la prévention et du traitement du cancer chez les femmes; UN :: كراسات موزعة شعبيا ومواد علمية ومقالات مطبوعة بشأن علم الأورام وقد تم تعميمها فيما بين شباب الأطباء وموظفي التمريض وطلبة الطب بالإضافة إلى الجمهور العام عن مسائل الوقاية ومعالجة سرطان المرأة.
    Je suis sans doute la dernière personne qui fait encore imprimer des photos. Open Subtitles ربما أكون الشخص الوحيد الذي يمتلك صوراً مطبوعة بطريقة عتيقة الطراز.
    Mais on a décidé que ça serait une bonne idée de garder une copie papier. Open Subtitles لكننا في النهاية قررنا أنه من الأفضل أن تكون لدينا نسخة مطبوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد