Un conseiller du Maire a été retrouvé poignardé à mort à son manoir. | Open Subtitles | أحد مساعدي العمدة آدم ويست قد وجد مطعون حتى الموت في قصر العمدة |
La victime a été retrouvée assise à son bureau frappé au visage, poignardé à deux reprises, la gorge coupée, et,... | Open Subtitles | وجد الضحية جالساً على كرسي المكتب مثقوب الوجه مطعون مرتين مقطوع الحنجرة |
On l'a trouvé poignardé dans un musée public. - Vous feriez comme ça ? - Putain, non. | Open Subtitles | وجدناه مطعون وينزف في المتحف العام فهل تقتل رجلاً بهذه الطريقة؟ |
Je suppose que la soeur de Brian était dans son appartement quand quelqu'un s'est pointé avec un coup de couteau dans la jambe. | Open Subtitles | اعتقد ان شقيقة براين كانت في المنزل الامن و ظهر شخص ما مطعون |
une fois I figured out motif, je fourré et je poussai quelques boutons pour voir ce que vous feriez. | Open Subtitles | مرة واحدة فكنت أحسب الدافع، وأنا مطعون ولقد ضغطت على بضعة أزرار لنرى ما سيفعله. |
Tu as vu une table en verre, tu l'as poussé, il est tombé dessus, il a été empalé sur le côté par un morceau de verre... ensanglanté, à bout de souffle ! | Open Subtitles | لقد رأيت طاولة من زجاج ، لقد دفعته، لقد سقط فوقها. لقد كان مطعون من الطرف بطرف من الزجاج... ... |
Ils ressemblent à la description du mec trouvé poignardé dans les toilettes. | Open Subtitles | يبدو مثل إنّه يُلائم وصف الرجل الذي وجدوه مطعون في الحمّام |
J'ai un prisonnier de Rikers. poignardé à l'abdomen, pouls faible, pression sanguine 90/60. | Open Subtitles | لدي سجين من رايكرز ، مطعون أسفل البطن نبضه مخيف 90 على 60 |
Les surveillants ont trouvé Darrel poignardé dans le dos. | Open Subtitles | حسناً الضابط وجد " ديرل " مطعون في الخلف |
S'il te plait, ne me dis pas qu'il a été empoisonné ou poignardé. | Open Subtitles | أرجوك لا تقل لي أنه مات مطعون أو مسموم |
Wow, poignardé, coup de feu. | Open Subtitles | مطعون, وطلق ناري |
Wallace Rourke, mécanicien, 43 ans, trouvé poignardé à mort dans une ruelle à Brooklyn. | Open Subtitles | (والاس رورك), ميكانيكي,43 سنة, وُجد مطعون حتي الموت في زقاق في بروكلين. |
Homme de 35 ans poignardé dans le dos. | Open Subtitles | -ذكر - 35 سنة ، مطعون من الخلف - فوجن ) ) |
Quelqu'un va être poignardé ! Quelqu'un va être... | Open Subtitles | شخص ما اصبح مطعون شخص ما اصبح مطـ... |
poignardé à mort. | Open Subtitles | مطعون حتى الموت |
Donc le type avec un couteau dans le dos ? | Open Subtitles | اذن, الشخص الذى ظهر مطعون فى ظهره بالسكين ؟ |
Il a prié pour ses tueurs, le couteau encore dans la plaie. | Open Subtitles | لقد صلّى لقاتله وهو مطعون بالسكين |
ii) Représenter le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'effet pour une décision contestée; | UN | `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛ |
empalé, à travers la cuisse proximale. | Open Subtitles | مطعون فى اسفل الفخذ |
Je n'ai pas envie de me faire poignarder ce soir. | Open Subtitles | انسى الموضوع.. انا حقاً احس وكأنني مطعون الليلة |
37. Les documents ou dépositions orales dont le Conseil exécutif avait connaissance au moment de l'examen de la décision faisant l'objet du recours constituent le dossier du recours en question. | UN | 37- تُضَمُّ كل وثيقة أو دليل شفوي أتيح للمجلس التنفيذي فيما يتصل بنظره في قرار مطعون فيه إلى سجل الطعن. |
Pour plus de 80 États en proie à un différend territorial ou frontalier, le précédent dommageable créé par de telles résolutions est également évident. | UN | وبالنسبة لأكثر من 80 دولة مشاركة في صراعات إقليمية أو لديها حدود مطعون في أهليتها، فإن السابقة المدمرة التي ينشئها ذلك النوع من القرارات واضحة أيضـا. |