ويكيبيديا

    "مطلوب أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est également nécessaire
        
    • également été priés
        
    • s'impose également
        
    • également nécessaires
        
    Nous estimons en outre qu'une réforme de cet organe est également nécessaire pour promouvoir la légitimité de son processus de prise de décision. UN ونؤمن أيضا بأن الإصلاح في هذه الهيئة مطلوب أيضا من أجل تعزيز شرعية عمليته لاتخاذ القرار.
    La représentation est également nécessaire pour donner des avis au Siège sur la manière dont il peut contribuer au programme pour le développement international. UN والتمثيل مطلوب أيضا لتقديم المشورة الى المقر بشأن الكيفية التي يمكن بها أن يسهم في البرنامج الانمائي الدولي.
    Outre l'appui financier déjà accordé par plusieurs institutions, une coopération est également nécessaire pour ce qui est de l'échange d'informations. UN وإلى جانب الدعم المالي، الذي عرضته بالفعل عدة وكالات، فإن التعاون مطلوب أيضا من حيث تقاسم المعلومات.
    18.8 En vue de susciter des synergies et d'éviter les chevauchements, les principaux organes subsidiaires et leurs bureaux respectifs ont également été priés d'examiner périodiquement le programme de travail des autres organisations qui ont des activités dans le même domaine. UN ٨١-٨ وبغية إيجاد أشكال من التضافر وتجنب الازدواجية، مطلوب أيضا من الهيئات الفرعية الرئيسية ومن مكاتب كل منها أن تجري استعراضا دوريا لبرنامج عمل المنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في نفس المجال.
    c La rénovation du réseau radio principal s'impose également. UN )ب( مطلوب أيضا رفع مستوى شبكة الاتصالات اللاسلكية.
    L'éducation et la sensibilisation concernant les énergies renouvelables et leurs avantages sont également nécessaires. UN وأختتم حديثه قائلا إن التعليم وإثارة الوعي فيما يتعلق بالطاقة المتجددة وفوائدها، أمر مطلوب أيضا.
    Il est également nécessaire pour le maintien, à l'avenir, de la sécurité de l'ensemble de l'Europe. UN وهو مطلوب أيضا لتعزيز صون اﻷمن في عموم أوروبا.
    Le soutien des États Membres est également nécessaire au financement des missions. UN والدعم مطلوب أيضا من الدول الأعضاء من حيث تمويل البعثات السياسية الخاصة.
    La coopération de la communauté internationale est également nécessaire dans de nombreux autres domaines. UN ٣٠ - واستطردت قائلة إن تعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا على جبهات كثيرة أخرى.
    Une telle autorisation est également nécessaire lorsqu'une activité déjà autorisée est sensiblement modifiée ou lorsqu'il est envisagé d'introduire dans une activité une modification qui risque de la transformer en une activité présentant un risque de dommage transfrontière. UN وهذا اﻹذن مطلوب أيضا ﻹحداث تغيير جوهري في أحد اﻷنشطة التي تم اﻹذن بها، وكذلك ﻹحداث أي تغيير يؤدي إلى تحويل نشاط غير خطر إلى نشاط ينطوي على مخاطر الضرر العابر للحدود.
    Or, ce type d'équipement est également nécessaire à Cap-Haïtien, mais n'est pas conçu pour le transport à longue distance ni pour le transport par remorque entre les deux sites. UN إلا أن هذا النوع من المعدات مطلوب أيضا في كاب هابسيان، لكنه ليس مصمما لقطع مسافات بعيدة أو ﻷن ينقل بمقطورة من موقع إلى آخر.
    50. Il est également nécessaire de bien répertorier les transactions et les événements afin de s'assurer que les dirigeants puissent disposer d'une information sûre. UN ٥٠ - إن التصنيف الصحيح للمعاملات واﻷحداث مطلوب أيضا لضمان توافر معلومات موثوق بها لﻹدارة.
    Un tel pacte est également nécessaire pour remédier aux déséquilibres du système financier mondial actuel, qui ont souvent un impact négatif sur les économies de ces pays. UN وقالت إن مثل هذا الاتفاق مطلوب أيضا للتصدي للاختلالات النُظُمية في النظام المالي العالمي القائم والتي يكون لها عادة تأثيرات معاكسة على اقتصادات هذه البلدان.
    La coopération de la communauté internationale est également nécessaire pour intensifier les efforts en vue d'analyser et de déterminer les liens entre le commerce illicite des armes légères et l'exploitation illicite des ressources naturelles ou autres, en particulier celles de certains pays africains. UN وتعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا لتكثيف الجهود المبذولة لبحث وتحديد الصلة بين التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها، خاصة موارد بعض البلدان في أفريقيا.
    f) Il est également nécessaire d'obtenir davantage d'informations sur les marchés des produits forestiers de manière générale, la plupart de ces marchés et produits étant fort mal connus. UN )و( وتحسين توافر المعلومات المتصلة باﻷسواق بالنسبة لمنتجات الغابات هو أمر مطلوب أيضا بصفة عامة حيث أن هذه المعلومات غير متوافرة بالنسبة لمعظم المنتجات القائمة على اﻷخشاب.
    18.8 En vue de susciter des synergies et d'éviter les chevauchements, les principaux organes subsidiaires et leurs bureaux respectifs ont également été priés d'examiner périodiquement le programme de travail des autres organisations qui ont des activités dans le même domaine. UN ٨١-٨ وبغية إيجاد أشكال من التضافر وتجنب الازدواجية، مطلوب أيضا من الهيئات الفرعية الرئيسية ومن مكاتب كل منها أن تجري استعراضا دوريا لبرنامج عمل المنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في نفس المجال.
    Cinquièmement, des efforts soutenus et plus intenses sont également nécessaires pour aboutir à un endettement tolérable à long terme. UN خامسا، مطلوب أيضا بذل جهود متواصلة أكثر شدة لبناء القدرة على تحمل الديون على الأمد الطويل.
    32. Des fonds sont également nécessaires pour couvrir : UN ٣٢ - والتمويل مطلوب أيضا من أجل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد