ويكيبيديا

    "مظاهرة جرت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une manifestation
        
    Le même jour, une manifestation se déroulant à Barzeh Al Balad, une banlieue au nord de Damas, a été réprimée violemment par les forces de sécurité, dont des tireurs embusqués, qui auraient tiré sur les manifestants. UN وفي اليوم نفسه، قُمعت بعنف مظاهرة جرت في برزة البلد، وهي ضاحية تقع شمال دمشق، حيث ذُكر أن أفراد قوات الأمن، بما في ذلك القناصة، أطلقوا النار على المتظاهرين.
    161. Jean Fuchs et Didier Loroche auraient été blessés par des policiers lors d'une manifestation qui aurait eu lieu à Bordeaux en mars 1994. UN ١٦١- أصيب جان فوكس وديدييه لوروش بجروح على أيدي قوات الشرطة أثناء مشاركتهما في مظاهرة جرت في بوردو في آذار/مارس ٤٩٩١.
    De plus, il a pris part à une manifestation en 2006 devant l'ambassade d'Iran à Berne où des photographies ont été prises. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة جرت عام 2006 أمام سفارة إيران في برن حيث التُقطت بعض الصور.
    De plus, il a pris part à une manifestation en 2006 devant l'ambassade d'Iran à Berne où des photographies ont été prises. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة جرت عام 2006 أمام سفارة إيران في برن حيث التُقطت بعض الصور.
    173. La demande visant à interdire le SPO fait suite à une manifestation qui a eu lieu le 1er juin 1993 à Belgrade. UN ١٧٣ - وتأتي مبادرة الحظر إثر مظاهرة جرت في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ في بلغراد.
    Elle a lancé un appel au Gouvernement indonésien après avoir appris que cinq étudiants au moins avaient été tués par balles lors d'une manifestation à Djakarta le 12 mai 1998. UN ووجهت المقررة الخاصة نداء الى حكومة اندونيسيا عندما أُبلِغت بأن خمسة من الطلبة قد قتلوا رميا بالرصاص أثناء مظاهرة جرت في جاكارتا بتاريخ 12 أيار/مايو 1998.
    L'auteur a révélé qu'il avait distribué des tracts et qu'il avait participé à différents stands de l'APHO, notamment lors d'une manifestation à Berne. UN وذكر مقدم البلاغ أنه قام بتوزيع منشورات وساعد في إدارة العديد من اﻷركان الخاصة بالمنظمة، ولا سيما أثناء مظاهرة جرت في مدينة برن.
    Lors d'une manifestation qui s'est déroulée aujourd'hui dans le village de Beit Lakiya, en Cisjordanie, à laquelle participaient des centaines d'Israéliens, Palestiniens et militants étrangers, deux personnes ont été blessées lorsque les forces d'occupation ont tiré des balles caoutchoutées contre les manifestants. UN ففي مظاهرة جرت اليوم في قرية بيت لقيا بالضفة الغربية شارك فيها مئات من النشطاء الإسرائيليين والفلسطينيين والأجانب أصيب متظاهران عندما أطلقت قوات الاحتلال رصاصات مكسوة بالمطاط على المتظاهرين.
    Il a évoqué une manifestation récente au cours de laquelle la Mission cubaine avait mis de la musique à fond pour couvrir le son du mégaphone utilisé par les manifestants. UN وأشار إلى مظاهرة جرت حديثا، أطلقت فيها البعثة الكوبية موسيقى صاخبة من النافذة، ردا على مكبر الصوت الذي استخدمه المتظاهرون.
    Ce fut le cas également à Cali, lors d'une manifestation à l'Université del Valle, en septembre. UN وحدث ذلك أيضاً في كالي أثناء مظاهرة جرت في جامعة بايي في أيلول/سبتمبر.
    Deux cas concernaient des étudiants qui auraient été enlevés par les services spéciaux de renseignements de l'armée au cours d'une manifestation contre la mise en place d'une antenne des brigades mobiles dans la région. UN وتتعلق اثنتان منها بطالبين يقال إن استخبارات القوات المسلحة الخاصة اختطفتهما خلال مظاهرة جرت ضد بناء مكتب للواء محمول في المنطقة.
    Le 5 septembre, au cours d'une manifestation à Pakokku, un certain nombre de bonzes ont été roués de coups. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر، تعرّض عدد من الرهبان للضرب المبرِّح أثناء مظاهرة جرت في باكوكو.
    L'incident s'est produit lors d'une manifestation contre les prétendues élections organisée par un nouveau mouvement de jeunes géorgiens, qui s'est déroulée sur la ligne de cessez-le-feu, à proximité de Shamgona, au sud du pont sur l'Ingouri. UN ووقع هذا الحادث خلال مظاهرة جرت على خط وقف إطلاق النار قرب شامغونا، جنوب جسر إنغوري ضد الانتخابات المزعومة نظمتها حركة شباب جورجيين أُنشئت حديثاً.
    Des sources crédibles ont signalé aussi que des tirs sans discrimination effectués par les forces gouvernementales lors d'une manifestation à Alep le 6 juillet 2012, avaient fait au moins six victimes civiles, dont quatre morts. UN وأفادت مصادر موثوقة أيضاً بأن إطلاق القوات الحكومية النار عشوائياً أدى إلى إصابة ستة مدنيين على الأقل، وتوفي أربعة منهم، أثناء مظاهرة جرت في حلب في 6 تموز/يوليه 2012.
    39. Le 15 mars, les forces de sécurité ont procédé à un certain nombre d'arrestations lors d'une manifestation sur une place du souk Al Hamidiyya, à Damas. UN 39- وفي 15 آذار/مارس، قامت قوات الأمن بعدد من عمليات الاعتقال خلال مظاهرة جرت في سوق الحميدية في دمشق.
    L'incident le plus sérieux de ce type a été un attentat à la grenade lors d'une manifestation à Kimberley le 25 mai 1993, qui a fait des blessés dont un observateur de la MONUAS; UN وكان أخطر حادث من هذا القبيل اعتداء بقنبلة يدوية في مظاهرة جرت في بكمبرلي يوم ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣، وكان أحد مراقبي البعثة من الذين أصيبوا بجروح فيه.
    Des informations ont fait état, par exemple, de l'enlèvement, lors d'une manifestation sur la place Tahrir à Bagdad le 22 juillet, d'un journaliste photographe par des membres des forces de sécurité en civil. UN وعلى سبيل المثال، أُفيد عن اختطاف أفراد أمن بلباس مدني لصحافي مصور خلال مظاهرة جرت في 22 تموز/يوليه في ساحة التحرير ببغداد.
    En outre, les autorités du pays ont préféré accorder crédit à une source anonyme plutôt qu'à la preuve du requérant qu'une manifestation a eu lieu le 8 septembre 2001. UN وفضلاً عن ذلك، فإن السلطات المحلية اختارت أن تصدق مصدراً غير معروف ولا تصدق إثبات صاحبي الشكوى بأن مظاهرة جرت في 8 أيلول/سبتمبر 2001.
    En outre, les autorités du pays ont préféré accorder crédit à une source anonyme plutôt qu'à la preuve du requérant qu'une manifestation a eu lieu le 8 septembre 2001. UN وفضلاً عن ذلك، فإن السلطات المحلية اختارت أن تصدق مصدراً غير معروف ولا تصدق إثبات صاحبي الشكوى بأن مظاهرة جرت في 8 أيلول/سبتمبر 2001.
    Cette initiative à soulevé un tollé et a provoqué le 20 novembre 1996 une manifestation d'une ampleur sans précédent depuis l'accession du pays à l'indépendance en 1991, puisque plus de 100 000 personnes sont descendues dans la rue à l'appel du Comité croate pour le respect des Accords d'Helsinki. UN وأثارت هذه العملية استنكاراً كبيراً في المجتمع الكرواتي وأسفرت عن أكبر مظاهرة جرت في شوارع البلد منذ استقلاله في عام ١٩٩١، نظمتها لجنة هلسنكي الكرواتية في زغرب يوم ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ وشارك فيها نحو ٠٠٠ ٠٠١ شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد