ويكيبيديا

    "مظاهرة عامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une manifestation publique
        
    • manifestations publiques
        
    • d'une manifestation
        
    • manifestation publique organisée
        
    De même, le maire de Rahat a participé à une manifestation publique contre la violence dans la famille. UN وفي قضية أخرى، شارك رئيس بلدية رهط في مظاهرة عامة ضد العنف العائلي.
    23. En Malaisie par exemple, la loi de 2012 sur les rassemblements pacifiques interdit à toute personne âgée de moins de 21 ans d'organiser une manifestation publique. UN 23- ففي ماليزيا، على سبيل المثال، يحظر قانون التجمع السلمي لعام 2012 على الأشخاص دون سن 21 تنظيم مظاهرة عامة.
    2.4 En 2006, le requérant a participé à une manifestation publique devant l'ambassade d'Iran à Berne avec un groupe arabe. UN 2-4 وفي عام 2006، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة عامة أمام سفارة إيران في بيرن مع مجموعة عربية.
    De plus, le premier requérant n'avait pu faire état d'autres manifestations publiques ayant eu lieu après sa libération. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتمكن صاحب الشكوى الأول من ذكر أية مظاهرة عامة أخرى وقعت بعد إطلاق سراحه.
    La Commission œcuménique cite notamment l'exemple d'un membre d'une organisation de défense des droits de l'homme, qui a été arrêté en 2006 par des militaires lors d'une manifestation et physiquement agressé. UN وتشمل الأمثلة التي أوردتها اللجنة حالة أحد أعضاء منظمة من منظمات حقوق الإنسان جرى احتجازه عام 2006 خلال مظاهرة عامة وتعرَّض للاعتداء من قِبل العسكريين.
    Le 6 octobre 2001, lors de la plus grande manifestation publique organisée dans le monde pour rejeter le terrorisme, qui a rassemblé 1 million de Cubains sur la Place de la Révolution, le Chef de l'État cubain a fait l'allocution suivante : UN في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2001، في أكبر مظاهرة عامة في العالم لشجب الإرهاب، تضم مليون كوبي في ميدان الثورة أعلن رئيس دولة كوبا ما يلي: " إخواني المواطنين:
    2.4 En 2006, le requérant a participé à une manifestation publique devant l'ambassade d'Iran à Berne avec un groupe arabe. UN 2-4 وفي عام 2006، شارك صاحب الشكوى في مظاهرة عامة أمام سفارة إيران في بيرن مع مجموعة عربية.
    3. Le 28 septembre 2009, une manifestation publique pacifique appelant à l'organisation d'élections libres en Guinée a été violemment réprimée par la junte militaire au pouvoir. UN 3- في 28 أيلول/سبتمبر 2009، قمع المجلس العسكري الحاكم بعنف مظاهرة عامة سلمية دعت إلى تنظيم انتخابات حرة في غينيا.
    628. En fait, la nécessité d’obtenir une autorisation pour organiser une manifestation publique peut souvent servir à juguler ou empêcher les plaidoyers en faveur de la haine raciale, religieuse ou nationale visée à l’article 20. UN 628- ويمكن في التطبيق العملي التحكم في الدعوى إلى الكراهية العنصرية أو الدينية أو القومية، أو منعها، نظرا لضرورة الحصول على إذن لتنظيم أي مظاهرة عامة.
    Il existe d'ailleurs dans le pays une association homosexuelle qui va, le 6 août, à l'occasion des fêtes patronales, tenir une manifestation publique; c'est là une chose respectée par tous. UN وعلى كل حال، توجد في السلفادور جمعية لوطية ستنظم مظاهرة عامة في ٦ آب/أغسطس بمناسبة الاحتفال بأعياد أصحاب العمل. وهذا شيء يحترمه الجميع.
    Il estime néanmoins que les lois comme celle de la Malaisie, où les enfants âgés de moins de 15 ans peuvent participer à une manifestation publique, ne sont pas suffisamment précises pour traiter spécifiquement ces problèmes. UN ومع ذلك، ... فإن بعض القوانين، في ماليزيا على سبيل المثال، [حيث لا يمكن للأطفال دون سن 15 سنة المشاركة في مظاهرة عامة] ليست مصممة بالتحديد الكافي لمعالجة تلك الشواغل.
    Le 13 janvier, des agents des Services nationaux de renseignements et de sécurité ont arrêté à Zalingei, au Darfour central, un employé national d'une organisation non gouvernementale internationale soupçonné de participation à un incendie et à une manifestation publique illégale. UN 34 - وفي 13 كانون الثاني/يناير، ألقى ضباط جهاز الأمن والمخابرات الوطني القبض على موظف وطني يعمل لدى منظمة دولية غير حكومية في زالنجي، في وسط دارفور، لادعاء ضلوعه في حرق عمد والمشاركة في مظاهرة عامة غير مشروعة.
    La Vice-Présidente a notamment appelé l'attention sur l'action menée par SUHAKAM qui a déployé des équipes d'observateurs lors d'une manifestation publique sensible. UN وسلطت نائبة الرئيس الأضواء في جملة أمور على دور الرصد الذي اضطلعت به لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا (سوهاكام) خلال مظاهرة عامة حساسة بنشر أفرقة المراقبين.
    148. En juin 2007, le Conseil national des droits de la femme (CNDM) et le comité des femmes du Congrès national, appuyés par le SPM/PR, ont pris l'initiative d'organiser une manifestation publique devant le Congrès pour attirer l'attention sur l'absence persistante des femmes dans les espaces de pouvoir et demander une réforme politique dans une perspective d'égalité des sexes. UN 148- وفي حزيران/يونيه 2007، شجع المجلس الوطني لحقوق المرأة والمجموعة النسائية في المؤتمر الوطني بدعم من الأمانة على إقامة مظاهرة عامة أمام مقر المؤتمر الوطني لجذب الاهتمام إلى غياب المرأة المنتظم عن مواقع السلطة والتشجيع على الإصلاح السياسي أيضاً من منطلق جنساني.
    130. Si une personne meurt ou est blessée ou si le bien d'une personne est détruit ou endommagé pendant une manifestation publique ou du fait d'un acte de violence ou de terreur, les personnes juridiquement autorisées à demander réparation pour le dommage subi peuvent engager des poursuites contre les organes de l'Etat chargés de prévenir ces dommages. UN ٠٣١- وإذا ما توفي الشخص أو لحق به ضرر جسماني أو إذا ما تعرضت ملكية الفرد للتدمير أو التلف أثناء مسيرة أو مظاهرة عامة أو ﻷي من أحداث العنف أو اﻹرهاب، يجوز لﻷشخاص الذين يحق لهم قانوناً طلب التعويض عن الضرر مقاضاة الوكالات الحكومية المسؤولة عن منع هذا الضرر.
    Chavez, membre de la Coordination nationale des veuves du Guatemala (CONAVIGUA), demeurant à La Laguna (Nebaj, Quiché), a reçu des menaces alors qu'elle rentrait d'une manifestation publique organisée à Guatemala du 6 au 12 du même mois. UN وفي ٦١ آذار/مارس، فإن كاتارينا تِرّاسا تشافيس، وهي عضو في لجنة التنسيق الوطنية ﻷرامل غواتيمالا، من لا لاغونا، نيباج، في منطقة كيتشي، قد تعرضت للتهديد بعد عودتها من مظاهرة عامة عُقدت في مدينة غواتيمالا في الفترة من ٦ إلى ٢١ آذار/مارس .
    Dans l'affaire Ezelin c. France, des mouvements indépendantistes et des syndicats de Guadeloupe avaient organisé une manifestation publique afin de protester contre des décisions de justice par lesquelles trois militants avaient été condamnés à des sanctions pénales pour dégradation de bâtiments publics. UN 42 - وفي قضية إيزلان ضد فرنسا() عقد عدد من الحركات المطالبة بالاستقلال والنقابات في غوادلوب مظاهرة عامة للاحتجاج على قرارات صادرة من محكمة بإدانة ثلاثة ناشطين بتهمة إلحاق الضرر الجنائي بالمباني العامة.
    Toutefois, le 11 mai, une manifestation publique rassemblant plus de 1 000 personnes a été organisée à Jalalabad (province de Nagarhar) pour protester contre l'arrestation de trois Afghans par les forces de la Coalition et la profanation alléguée du Coran au centre de détention des États-Unis à Guantanamo. UN غير أن مظاهرة عامة تضم أكثر من 1000 شخص بدأت في 11 أيار/مايو في جلال أباد (مقاطعة نانغرهار) احتجاجا على قيام قوات التحالف بالقبض على ثلاثة من المواطنين الأفغان وتنديدا بما زُعم عن تدنيس المصحف الشريف في معتقل غوانتانمو التابع للولايات المتحدة.
    De plus, le premier requérant n'avait pu faire état d'autres manifestations publiques ayant eu lieu après sa libération. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتمكن صاحب الشكوى الأول من ذكر أية مظاهرة عامة أخرى وقعت بعد إطلاق سراحه.
    Il est important de signaler que de 1993 à ce jour il y a eu 135 manifestations publiques autorisées par l'administration départementale, à l'initiative de groupes sociaux, de syndicats, d'associations étudiantes, corporatives, populaires et paysannes, de fédérations syndicales, de mouvements d'habitants, de personnes déplacées, de rapatriés, de professionnels, d'enseignants, etc. UN وتجدر اﻹشارة الى أنه منذ عام ٣٩٩١ جرت ٥٣١ مظاهرة عامة أذنت بها مكاتب حكام المحافظات، كان من منظميها الجماعات الاجتماعية ونقابات العمال ورابطات الطلاب والرابطات التجارية والمجموعات الشعبية ومجموعات الفلاحين واتحادات نقابات العمال وحركات سكان مدن اﻷخصاص واﻷشخاص النازحون والعائدون والفنيون والمعلمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد