ويكيبيديا

    "معادية للثورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre-révolutionnaires ont franchi la
        
    • contrerévolutionnaires
        
    • contre-révolutionnaires ont traversé la
        
    • contre-révolutionnaires ont pénétré
        
    10. Le 9 mai 1994, des éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien, à l'ouest de la montagne Hojreh Faghireh et à l'est de Nanoor. UN ١٠ - في ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود وتوغلت داخل اﻷراضي اﻹيرانية غرب جبل هوجره فاغيره وشرق نانور.
    4. Le 11 juin 1993, 14 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière internationale et pénétré en territoire iranien au point de coordonnées 39-98 sur la carte de Sardasht. UN ٤ - في يوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود الدولية وتوغلوا داخل اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية ٣٩ - ٩٨ على خريطة سردشت.
    26. Le 12 octobre 1993, huit éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au village de Islamabad au point de coordonnées NE4287, sur la carte de Sardasht. UN ٢٦ - في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ٨ عناصر معادية للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية اسلام أباد عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE4287 على خريطة ساردشت.
    32. Librado Ricardo Linares García, président du Mouvement cubain de réflexion, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal, accusé d'activités contrerévolutionnaires telles que réunions, conférences et séminaires. UN 32- ليبرادو ريكاردو ليناريس غارسيا، رئيس حركة الفكر الكوبي، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات، اتهم بالقيام بأنشطة معادية للثورة مثل عقد اجتماعات وتنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية.
    32. Librado Ricardo Linares García, Président du Mouvement cubain de réflexion, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal, accusé d'activités contrerévolutionnaires telles que réunions, conférences et séminaires. UN 32- ليبرادو ريكاردو ليناريس غارسيا، رئيس حركة الفكر الكوبي، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات، اتهم بالقيام بأنشطة معادية للثورة مثل عقد اجتماعات وتنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية.
    43. Le 19 décembre 1993, à 5 h 30, des éléments contre-révolutionnaires ont traversé la frontière et ont pénétré en territoire iranien. UN ٤٣ - وفي ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٣٠/٥، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود ودخلت اﻷراضي اﻹيرانية.
    18. Le 20 mai 1993, à 0 h 40, des éléments contre-révolutionnaires ont pénétré dans le territoire iranien au point de coordonnées 515-876 dans la zone d'Einkhosh et de Nahr-e-anbar, à environ 25 kilomètres à l'est de la borne frontière 23/36 et à 2 kilomètres au sud-est d'Einkhosh, au point d'altitude Nos 162 et 188. UN ١٨ - وفي الساعة ٤٠/٠٠ من يوم ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣، دخلت عناصر معادية للثورة اﻷراضي الايرانية عند اﻹحداثين الجغرافيين ٥١٥ - ٨٧٦ في منطقة عين غوش ونهر الانبار، لمسافة تقرب من ٢١ كيلو مترا شرقي عمود الحدود رقم ٢٣/٣٦ وكيلو مترين جنوب شرقي عين خوش، عند المرتفعين رقم ١٦٢ و ١٨٨.
    30. Le 14 octobre 1993, à 22 h 50, des éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien. Du village de Marza'eh, au point de coordonnées FN3015, sur la carte d'Alavan, au nord-est de la borne frontière 112, ils ont tiré sur le poste de garde-frontière. UN ٣٠ - في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٥٠/٢٢، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود وتوغلت في اﻷراضي اﻹيرانية، حيث أطلقوا النار على مخفر حرس الحدود من قرية مزرعه عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة FN3015 على خريطة ألفان، شمال شرق عمود الحدود ١١٢.
    3. Le 3 mai 1994, des éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien pour placer une bombe au niveau des oléoducs de 8 et 12 pouces reliant Danan à Dehloran et Dehloran à Cheshmehkhosh, près de l'embranchement de Moussian. UN ٣ - في ٣ أيار/مايو ١٩٩٤، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود ودخلت اﻷراضي اﻹيرانية لزرع قنبلة عند خطوط أنابيب النفط البالغ قطرها ٨ و ١٢ بوصة والتي تربط دانان بدهلوران ودهلوران بشيسميكوش بالقرب من مفرق موسيان.
    5. Le 6 mai 1994, à 23 h 5, des éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien à 1 kilomètre au nord du poste de garde de Gomrok-e-No à Naftshahr puis ont tiré des coups de feu en direction du puits de pétrole No 8. UN ٥ - في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٠٥/٢٣ عبرت عناصر معادية للثورة الحدود ودخلت اﻷراضي العراقية على بعد كيلومتر واحد شمال مخفر حدود عومروك اينو في نفتشهر. وأطلقوا عدة طلقات على بئر النفط رقم ٨.
    21. Le 15 mai 1994, à 22 heures, des éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré dans le village iranien de Koloojeh au point de coordonnées PE2031 (Chenareh). UN ٢١ - في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤، وعند الساعة ٠٠/٢٢ عبرت عناصر معادية للثورة الحدود ودخلت قرية كولوجيهي اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية PE2031 في شيناره.
    52. Le 30 mai 1994, des éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et sont passés en territoire iranien afin de miner la zone du point de coordonnées NE3400085000 (Sardasht). UN ٥٢ - في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، قامت عناصر معادية للثورة بعبور الحدود ودخول اﻷراضي اﻹيرانية لزرع لغم في المنطقة الواقعة عند اﻹحداثيات الجغرافية NE3400085000 في ساردشت.
    7. Le 6 octobre 1993, entre 18 heures et 18 h 45, des éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien. Ils ont barricadé la route de Ravansar-Kermanshah au point de coordonnées PD6 PB2, sur la carte de Kermanshah et, profitant de l'obscurité, se sont repliés vers l'Iraq. UN ٧ - في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، من الساعة ٠٠/١٨ حتى الساعة ٤٥/١٨، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود وتغلغلت في اﻷراضي اﻹيرانية، حيث أقامت الحواجز على طريق رافنسار - كرمنشاه عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PD6 PB2 على خريطة كرمنشاه ومن ثم عادت الى العراق تحت جنح الظلام.
    61. Le même jour, à 16 h 5, six éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au point de coordonnées NE3789, sur la carte de Sardasht, à l'est de Bitoosh et au nord de Koohe Noori, au sud du mont Laklak et de la borne frontière 106/1. UN ٦١ - في ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٥/١٦، عبر ٦ عناصر معادية للثورة الحدود وتوغلت في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE3789 على خريطة ساردشت، شرق بيتوش وشمال كوهي نوري، وجنوب جبل لقلاق وعمود الحدود ١٠٦/١.
    62. Le même jour, à 18 heures, cinq éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien, à 13 kilomètres à l'est de la borne frontière 91, au point de coordonnées PE0443, sur la carte de Marivan. UN ٦٢ - في ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/١٨، عبر ٥ عناصر معادية للثورة الحدود ودخلت اﻷراضي اﻹيرانية، الى مسافة ١٣ كيلومترا شرق عمود الحدود ١٩ عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PEO443 على خريطة ماريفان.
    19. Le 21 juin 1993, 30 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière internationale et pénétré en territoire iranien au point de coordonnées 85-05 sur la carte de Dizej, à l'est de Kouhe Bargooleh, de Kouhe Sargoorbordasbi et de la borne frontière 125/6, au nord-est de Nazdardagh. UN ١٩ - في يوم ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود الدولية وتوغلوا في اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيات ٨٥ - ٠٥ على خارطة ديزيج، شرق كوه بارغوله وكوه سارغوربورداسبي وعمود الحدود ١٢٥/٦ شمال نازدارداغه .
    33. Librado Ricardo Linares García, Président du Mouvement cubain de réflexion, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal, accusé d'activités contrerévolutionnaires telles que réunions, conférences et séminaires. UN 33- ليبرادو ريكاردو ليناريس غارسيا، رئيس حركة الفكر الكوبي، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات، اتهم بالقيام بأنشطة معادية للثورة مثل عقد اجتماعات وتنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية.
    39. Librado Ricardo Linares García, Président du Mouvement cubain de réflexion, 20 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal, accusé d'activités contrerévolutionnaires telles que réunions, conférences et séminaires. UN 39- ليبرادو ريكاردو ليناريس غارسيا، رئيس حركة الفكر الكوبي، حكم عليه بالسجن لمدة 20 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات، اتهم بالقيام بأنشطة معادية للثورة مثل عقد اجتماعات وتنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية.
    Pour la première fois depuis des années, une réalisatrice, Tahmineh Milani, a récemment été accusée par le Tribunal révolutionnaire de Téhéran de promouvoir des objectifs contrerévolutionnaires, en d'autres termes, d'après un communiqué officiel, < < elle s'est servie des arts pour promouvoir des actions qui plairont aux groupes contrerévolutionnaires > > . UN وفي حالة كانت الأولى من نوعها لبضع سنوات، اتّهمت مؤخراً محكمة طهران الثورية مخرجة سينمائية هي تهمينه ميلاني بالترويج لأهداف معادية للثورة أي أنها، حسب ما جاء في بلاغ صحفيٍ رسمي " أساءت استعمال الفنون كوسيلة للقيام بأفعال تتلاءم وذوق المجموعات المعادية للثورة " .
    42. Le 18 décembre 1993, des éléments contre-révolutionnaires ont traversé la frontière et ont pénétré en territoire iranien au village frontalier de Bitoosh au point de coordonnées NE 340890 (carte de Sardasht), au sud de la borne frontière 106/1 et de Lak Lak Mount, au nord de Garmab et au nord-ouest de la borne frontière 106. UN ٤٢ - وفي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عبرت عناصر معادية للثورة الحدود ودخلت اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية بيتوش الحدودية عند اﻹحداثين الجغرافيين للنقطة NE 340890 على خريطة سارداشت، جنوب عمود الحدود ١/١٠٦ وجبل لاك لاك، شمال غرماب وشمال غرب عمود الحدود ١٠٦.
    3. Le 3 octobre 1993, des éléments contre-révolutionnaires ont pénétré en territoire iranien et barricadé la route de Baneh-Bayzidabad, au point de coordonnées NE 7780, sur la carte de Baneh, ont arrêté et fouillé des véhicules. UN ٣ - في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تسللت عناصر معادية للثورة في اﻷراضي اﻹيرانية وأقامت الحواجز على طريق بانيه بايازيداباد عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE7780 من خريطة بانيه وأخذت توقف العربات وتفتشها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد