ويكيبيديا

    "معاقاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • handicapé
        
    • invalidité
        
    La salariée qui élève un enfant handicapé a droit au congé et à l'allocation pendant une période de 72 mois. UN ويحق للمرأة العاملة التي ترعى طفلا معاقاً أن تحصل على إجازة وعلاوة لرعاية الطفل لمدة ٢٧ شهرا.
    Cela signifie que nul ne peut être privé arbitrairement de liberté, qu'il soit ou non handicapé. UN ما يعني أنه لا يجوز حرمان أي شخص سواء كان معاقاً أو غير معاق من حريته بشكل تعسفي.
    Le droit pour les femmes actives ayant à leur charge un époux ou un enfant handicapé de percevoir une pension de retraite après quinze ans de service sans condition d'âge; UN للمرأة التي ترعى زوجاً أو ولداً معاقاً الحق في المعاش إذا بلغت مدة خدمتها 15 عاماً من دون اشتراط بلوغ سن محددة؛
    J'ai toujours été handicapé, on me traite enfin en conséquence. Open Subtitles جيري، لنواجه الحقيقة. لطالما كنت معاقاً. والآن أحظى بالتقدير عن ذلك.
    L'évaluation médicale et sociale qui atteste qu'une personne est handicapée et qui détermine les causes de l'invalidité et le moment auquel elle s'est produite définit également la forme de protection sociale et le traitement requis pour la rééducation. UN والتقييم الطبي والاجتماعي الذي يثبت كون الشخص معاقاً ويُحَدَّد أسباب الإعاقة ووقت حدوثها هو الذي يحدد أيضاً نوع الحماية الاجتماعية والعلاج اللازمين لإعادة التأهيل.
    Je suis devenu handicapé, comme Joe Swanson. Open Subtitles سيد تاكر , لقد أصبحتُ معاقاً للتو مثل چو سوانسون
    La pension d'orphelin varie de 219 à 302 ANG en fonction de l'âge et de la situation du bénéficiaire (s'il est handicapé ou scolarisé à plein temps, et s'il a encore l'un de ses parents ou s'il est complètement orphelin). UN ويتراوح المعاش التقاعدي لليتيم من 219 إلى 302 غيلدر أنتيلي، حسب العمر، سواء كان الشخص معاقاً أو ملتحقاً بالدراسة طول الوقت، وسواء كان مصنفاً على أنه يتيم الأب أو يتيم الأبوين.
    La pension d'orphelin varie de 174 à 240 florins en fonction de l'âge, selon que l'enfant est handicapé ou fréquente un établissement scolaire à temps plein ou non, ou selon qu'il est classé comme demi-orphelin ou orphelin. UN ويتراوح معاش اليتامى بين 174 و240 غيلدراً حسب السن، وحسب ما إذا كان الشخص معاقاً أو يتابع تعليمه بدوام كامل وحسب ما إذا كان مصنفاً يتيم أحد الوالدين أو كليهما.
    En outre, en avril 2011, la Chambre des représentants des peuples avait adopté une nouvelle loi sur les retraites qui prévoyait des dispositions spéciales pour le conjoint survivant d'une personne retraitée si celui-ci était handicapé. UN وإلى جانب هذا، فقد أقر مجلس نواب الشعب تشريعات جديدة بشأن المعاشات التقاعدية تتوخى توسيع نطاق بعض الأحكام الخاصة لتشمل وريث صاحب معاش تقاعدي إذا كان معاقاً.
    En outre, en avril 2011, la Chambre des représentants des peuples a adopté une nouvelle loi sur les retraites qui prévoit des dispositions spéciales pour le conjoint survivant d'une personne retraitée si celui-ci est handicapé. UN وإلى جانب ذلك، فقد أقر مجلس نواب الشعب تشريعات جديدة بشأن المعاشات التقاعدية تتوخى توسيع نطاق بعض الأحكام الخاصة لتشمل ورثة صاحب المعاش التقاعدي إذا كان معاقاً.
    Personne veut voir un handicapé se battre pour son indépendance. Open Subtitles أن يشاهد معاقاً يعاني من أجل الحرية
    Avez-vous jamais vu un handicapé se garer? Open Subtitles هل سبق ورأيت معاقاً يتوقف ويصفّ سيارته؟
    184. Les allocations pour enfant ou pour enfant handicapé sont accordées en cas de maladie de la mère suivant les règles générales et versées jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de 3 ans, ou, s'il est handicapé, jusqu'à l'âge de 16 ans. UN 184- وفي حالة مرض الوالدة، تمنح علاوات عن الطفل أو الطفل المعاق وفقاً للقواعد العامة وتدفع هذه العلاوات حتى بلوغ الطفل الثالثة من العمر أو السادسة عشرة إذا كان معاقاً.
    328. La législation en vigueur assure une protection sociale spécifique aux familles nombreuses, en considérant comme telles les familles d'au moins trois enfants (ou deux seulement si un est handicapé ou dans l'incapacité de travailler). UN الحماية الاجتماعية للعائلات الكبيرة 328- بموجب التشريع الحالي، توفّر الحماية الاجتماعية الخاصة للعائلات الكبيرة التي تضم ثلاثة أطفال أو أكثر (أو اثنين، إذا كان أحدهما معاقاً أو غير قادر على العمل).
    Pour avoir Milan, je me suis fait passer pour un handicapé Open Subtitles لأحصل على الشاغر في (ميلانو) جعلت نفسي معاقاً
    Oui, si seulement tu étais handicapé. Open Subtitles نعم، إذا كنت معاقاً فقط
    Ils me croient handicapé. Open Subtitles يحسبونني معاقاً.
    Vous n'êtes pas handicapé, hein ? Open Subtitles جورج، لست معاقاً بحق، صحيح؟
    Tu n'es pas handicapé. Open Subtitles ولكنهم يعلمون أنك لست معاقاً.
    L'admission à bénéficier de la pension d'invalidité se termine si le pensionné n'est plus invalide, ou travaille de façon régulière, et si son revenu pour les quatre mois précédents n'est plus sensiblement inférieur au revenu qu'il pourrait avoir eu sans invalidité dans l'emploi qu'il occupait avant de devenir invalide. UN وتتوقف أهلية الحصول على معاش الإعاقة إذا شفي المتقاعد من إعاقته أو أصبح يعمل بشكل منتظم أو لم يكن دخله في الأشهر الأربعة الماضية أقل بكثير من الدخل الذي كان سيحصل عليه لو لم يكن معاقاً في الوظيفة التي كان يعمل فيها قبل إعاقته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد