ويكيبيديا

    "معالجة الأمراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traitement des maladies
        
    • lutter contre les maladies
        
    • lutte contre les maladies
        
    • faire face aux maladies
        
    • traiter les maladies
        
    • traiter des maladies
        
    • traitement de maladies
        
    Il a également été mis en place un dispensaire de consultation génito-urinaire pour le traitement des maladies sexuellement transmissibles qui est particulièrement actif. UN وأُنشئت عيادة تناسلية بولية من أجل معالجة الأمراض المنتقلة بالاتصال الجنسي، وهي تعمل.
    Par ailleurs, les services de soins de santé ont été orientés vers le traitement des maladies graves, ce qui a entraîné la réduction du taux de mortalité due à la tuberculose, qui est passé de 4,7 % en 1999 à 2,4 % en 2008. UN كذلك تم توجيه خدمات الرعاية الصحية نحو معالجة الأمراض الحادة مما نتج عنه انخفاض في معدل الوفيات في حالات السل الرئوي من 4.7 في المائة في عام 1999 إلى 2.4 في المائة في عام 2008.
    La biotechnologie offrait des perspectives encourageantes pour l'augmentation de la production alimentaire, le renforcement de la protection de l'environnement et l'amélioration du traitement des maladies tropicales. UN 10 - وتعد التكنولوجيا الأحيائية بزيادة الإنتاج الغذائي، وتعزيز الحماية البيئية وتحسين معالجة الأمراض الاستوائية.
    Enfin, je voudrais indiquer plusieurs domaines clefs dans lesquels la coopération internationale est considérée comme fondamentale pour lutter contre les maladies non transmissibles. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أحدد بعض المجالات التي يعتقد أن للتعاون الدولي فيها أهمية خاصة في معالجة الأمراض غير المعدية.
    Nauru tient à insister sur l'importance de la lutte contre les maladies non contagieuses que nous considérons comme relevant du développement et pas seulement de la santé. UN وتودّ ناورو أن تبرز أهمية معالجة الأمراض غير المعدية، التي نعتبرها مسألة إنمائية وليس مجرّد مسألة صحية.
    33. On peut aussi mentionner des vues communes axées sur la façon dont les capacités nationales de faire face aux maladies sont liées à la suite donnée à l'allégation d'emploi d'armes biologiques. UN 33- وتوجد أيضاً تفاهمات مشتركة تركز على كيفية ربط القدرات الوطنية في مجال معالجة الأمراض بالاستجابة لادعاء استخدام سلاح بيولوجي.
    Aux États-Unis, traiter les maladies chroniques, comme le cancer, le diabète, ça vaut 1,5 trillions à l'industrie. Open Subtitles في الولايات المتحدة، معالجة الأمراض المزمنة مثل مرض القلب، السرطان و السكري هي صناعة تساوي 1.5 تريليون دولار.
    14. Demande également aux gouvernements de fournir aux femmes séropositives des soins de santé complets, notamment des moyens de traitement des maladies opportunistes et des services de santé en matière de procréation; UN 14 - تطلب أيضا إلى الحكومات أن توفر الرعاية الصحية الشاملة للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، بما فيها معالجة الأمراض الانتهازية وتوفير خدمات الصحة الإنجابية؛
    Sa stratégie novatrice dans le domaine de la santé se fonde sur les équipes de santé familiale, axées sur le traitement des maladies chroniques non transmissibles. UN واستندت استراتيجية الرعاية الصحية المبتكرة إلى برنامج لفريق صحة الأسرة الذي ركز على معالجة الأمراض المزمنة غير المُعدية.
    Nous nous engageons également à promouvoir la santé maternelle et infantile, et à soutenir la Campagne de l'Union africaine pour la réduction accélérée de la mortalité maternelle en Afrique, ainsi que le traitement des maladies infectieuses et non transmissibles. UN وسنعزز أيضا صحة الأم والطفل وندعم حملة الاتحاد الأفريقي للتعجيل بخفض الوفيات النفاسية في أفريقيا، فضلا عن معالجة الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Amélioration du traitement des maladies non contagieuses UN تحسين معالجة الأمراض غير المعدية
    G) Maladies sexuellement transmissibles/sida. traitement des maladies infectieuses chez les toxicomanes UN زاي - الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز معالجة الأمراض المعدية بين صفوف مدمني المخدرات
    Pour ce qui est du fait qu'en Turquie le traitement des maladies sexuellement transmissibles n'obéit pas aux mêmes normes pour tous, elle ne voit pas personnellement qu'il y ait là problème. UN أما فيما يتعلق بممارسة الكيل بمكيالين في تركيا في معالجة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، فإنها غير مقتنعة بأن هناك مشكلة.
    En ce qui concerne le traitement des maladies non transmissibles, l'Oman garantissait la gratuité des prestations à tous les stades depuis les soins de santé de base jusqu'aux soins de santé tertiaires, y compris la réadaptation et l'intégration sociale. UN وفيما يخص معالجة الأمراض غير المعدية، قالت إن عمان تكفل توفير الرعاية الصحية مجاناً من مستوى الرعاية الأساسية إلى الرعاية الصحية المتقدمة، بما يشمل إعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي.
    Il est impossible de lutter contre les maladies non transmissibles sans une bonne nutrition et il faut effectuer davantage de recherches pour assurer que les denrées alimentaires produites soient nutritives. UN وأفاد بأن معالجة الأمراض غير المعدية لا يمكن أن تتحقق من دون تغذية سليمة، وهناك حاجة إلى إجراء المزيد من البحوث لكفالة إنتاج الأغذية المفيدة.
    iv) Appuyer la mise en œuvre des efforts internationaux visant à lutter contre les maladies infectieuses, tels que les mécanismes de surveillance des maladies mis en place par la FAO, l'OIE et l'OMS; UN دعم تنفيذ الجهود الدولية ذات الصلة الرامية إلى معالجة الأمراض المُعدية، مثل آليات الإبلاغ عن الأمراض في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية، ومنظمة الصحة العالمية؛
    La nouvelle initiative du Président permettra également d'accroître les efforts que nous menons actuellement pour lutter contre le sida, le paludisme et la tuberculose, et de nous employer de nouveau à lutter contre les maladies tropicales négligées. UN وستعمل مبادرة الرئيس الجديدة على توسيع جهودنا الحالية لمكافحة مرض الإيدز والملاريا والسل، وتجدد تركيزنا على معالجة الأمراض المدارية المهملة.
    La lutte contre les maladies non contagieuses implique des interventions complexes à long terme. UN وتشمل معالجة الأمراض غير السارية تدخلات طويلة الأجل ومعقدة.
    Enfin, il a été noté que le succès était possible, et qu'il existait de nombreux exemples de progrès importants et rapides dans la lutte contre les maladies non transmissibles. UN 15 - وفي الختام، لوحظ أن النجاح ممكنٌ، وهناك أمثلة كثيرة على إحراز تقدم كبير وسريع في معالجة الأمراض غير المعدية.
    La recherche visant à régler les problèmes comprend les efforts faits pour aider à établir des collaborations avec les centres scientifiques d'excellence, définir les orientations de la recherche pour faire face aux maladies animales, organiser des consultations techniques ou des réunions de groupes consultatifs pour définir les besoins et priorités en matière de recherche. UN ويشمل عنصر تأهيل البحوث جهود المساعدة في إقامة علاقات تعاون مع مراكز التميز العلمي، وتشكيل اتجاه البحث من أجل معالجة الأمراض الحيوانية عن طريق عقد مشاورات تقنية أو عقد اجتماعات أفرقة استشارية لتحديد الاحتياجات والأولويات البحثية.
    Je peux tenter de traiter les maladies. Mais le style de vie reste de votre ressort. Open Subtitles يمكنني معالجة الأمراض ولكن طريقة العيش هو شيء أنت بحاجة لإصلاحه
    C'est pourquoi la communauté internationale doit traiter des maladies non transmissibles dans le cadre de son programme de développement durable. UN وبالتالي، ينبغي أن تكون معالجة الأمراض غير المعدية جزءا من جدول أعمال المجتمع الدولي في مجال التنمية المستدامة.
    Cette pratique comporte le risque grave de voir se développer des souches bactériennes résistantes, durant le traitement de maladies infectieuses, si les patients ne peuvent pas prendre tous les antibiotiques prescrits faute de pouvoir se les procurer. UN ويتمثل أحد المخاطر الصحية الخطيرة لهذه الممارسة في احتمال ظهور سلالات مقاومة من البكتريا أثناء معالجة الأمراض المعدية حين يعطى المريض جرعة غير كاملة من مضادات البكتيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد