La Rapporteuse spéciale note qu'il existe des points de vue divergents sur la façon de traiter la demande en services sexuels marchands. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن هناك منظورات متباينة بشأن كيفية معالجة الطلب على خدمات الاستغلال الجنسي التجاري. |
Il est donc impératif de traiter la demande en main-d'œuvre exploitable et bon marché par des mesures de protection relevant du droit du travail et par une gestion des flux migratoires. | UN | ولذلك كان من الملح معالجة الطلب على الخدمات والعمالة الرخيصة والاستغلالية من خلال إطار حماية حقوق العمال وإدارة الهجرة. |
L'État Partie requis répond aux demandes raisonnables de l'État Partie requérant concernant les progrès faits dans l'exécution de la demande. | UN | وتستجيب الدولة الطرف متلقية الطلب للطلبات المعقولة التي تتلقاها من الدولة الطرف الطالبة بشأن التقدم المحرز في معالجة الطلب. |
Dans certains cas, le traitement de la demande pouvait prendre plus d'un an. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن أن تستغرق معالجة الطلب ما يزيد على سنة. |
Il l'a notamment enjointe de s'attaquer aux liens entre tourisme et prostitution, y compris à la composante demande de la prostitution. | UN | ودعت اللجنة سانت لوسيا، في جملة أمور، إلى معالجة الصلة بين السياحة والبغاء، بما في ذلك معالجة الطلب على البغاء. |
La Commission a décidé que, conformément à l'article 5 de l'annexe II de la Convention et à l'article 42 de son Règlement intérieur, une sous-commission serait créée pour examiner la demande. | UN | 55 - وقررت اللجنة، عملا بالمادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية والمادة 42 من النظام الداخلي، أن معالجة الطلب ستجري عن طريق إنشاء لجنة فرعية. |
iv) La banque koweïtienne vire les fonds demandés par le titulaire dès que la demande peut être traitée Ibid. | UN | ' ٤ ' ويقوم المصرف الكويتي بتحويل اﻷموال التي طلبها صاحب الطلب فور معالجة الطلب)٣٣(. |
3. Si les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande sont inférieures au montant fixé, l'Autorité rembourse la différence au demandeur. | UN | ٣ - إذا كانت التكاليف اﻹدارية التي تكبدتها السلطة في معالجة الطلب أقل من المبلغ المحدد، تقوم السلطة برد الفرق إلى مقدم الطلب. |
3. Si les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande sont inférieures au montant fixé, l'Autorité rembourse la différence au demandeur. | UN | 3 - إذا كانت التكاليف الإدارية التي تكبدتها السلطة في معالجة الطلب أقل من المبلغ المحدد، تقوم السلطة برد الفرق إلى مقدم الطلب. |
3. Si les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande sont inférieures au montant fixé, l'Autorité rembourse la différence au demandeur. | UN | 3 - إذا كانت التكاليف الإدارية التي تكبدتها السلطة في معالجة الطلب أقل من المبلغ المحدد، تقوم السلطة برد الفرق إلى مقدم الطلب. |
3. Si les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande sont inférieures au montant fixé, l'Autorité rembourse la différence au demandeur. | UN | ٣ - إذا كانت التكاليف اﻹدارية التي تكبدتها السلطة في معالجة الطلب أقل من المبلغ المحدد، تقوم السلطة برد الفرق إلى مقدم الطلب. |
2. Le Conseil réexamine de temps à autre le montant du droit pour veiller à ce qu'il couvre les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande. | UN | 2 - يقوم المجلس، من وقت لآخر، بمراجعة مقدار الرسم لكفالة تغطية الرسم للتكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة في معالجة الطلب. |
2. Le Conseil réexamine de temps à autre le montant du droit pour veiller à ce qu'il couvre les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande. | UN | ٢ - يقوم المجلس، من وقت ﻵخر، بمراجعة مقدار الرسم لكفالة تغطية الرسم للتكاليف اﻹدارية التي تتكبدها السلطة في معالجة الطلب. |
L'État Partie requis répond aux demandes raisonnables de l'État Partie requérant concernant les progrès faits dans l'exécution de la demande. | UN | وتستجيب الدولة الطرف متلقية الطلب لما تتلقاه من الدولة الطرف الطالبة من استفسارات معقولة عن التقدم المحرز في معالجة الطلب. |
L'État Partie requis répond aux demandes raisonnables de l'État Partie requérant concernant les progrès faits dans l'exécution de la demande. | UN | ويتعين على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تستجيب للطلبات المعقولة التي تتلقاها من الدولة الطرف الطالبة بشأن التقدم المحرز في معالجة الطلب. |
L'État Partie requis répond aux demandes raisonnables de l'État Partie requérant concernant les progrès faits dans l'exécution de la demande. | UN | وتستجيب الدولة الطرف متلقية الطلب للطلبات المعقولة التي تتلقاها من الدولة الطرف الطالبة بشأن التقدم المحرز في معالجة الطلب. |
Dans certains cas, le traitement de la demande pouvait prendre plus d'un an. | UN | ففي بعض الحالات قد تستغرق معالجة الطلب مدة أطول من عام كامل. |
Toutefois, plusieurs États ont souligné que les délais nécessaires dépendaient de la complexité de l'affaire, le traitement de la demande pouvant parfois prendre plus d'un an. | UN | بيد أن دولا عدة أكَّدت أن الفترة المطلوبة تتوقف على مدى تَعَقُّد المسألة. ففي بعض الحالات قد تستغرق معالجة الطلب مدة أطول من عام كامل. |
Le Comité enjoint l'État partie de s'attaquer aux liens entre tourisme et prostitution, y compris à la composante demande de la prostitution. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى معالجة الصلة بين السياحة والبغاء، بما في ذلك معالجة الطلب على البغاء. |
Le Comité enjoint l'État partie de s'attaquer aux liens entre tourisme et prostitution, y compris à la composante demande de la prostitution. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى معالجة الصلة بين السياحة والبغاء، بما في ذلك معالجة الطلب على البغاء. |
La Commission a décidé que, conformément à l'article 5 de l'annexe II de la Convention et à l'article 42 de son Règlement intérieur, une sous-commission serait créée pour examiner la demande. | UN | 57 - وقررت اللجنة، عملا بالمادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية والمادة 42 من النظام الداخلي، أن معالجة الطلب ستجري عن طريق إنشاء لجنة فرعية. |
La Commission a décidé que, conformément à l'article 5 de l'annexe II de la Convention et à l'article 42 de son Règlement intérieur, une sous-commission serait créée pour examiner la demande. | UN | 60 - وقررت اللجنة، عملا بالمادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية والمادة 42 من النظام الداخلي، أن معالجة الطلب ستجري عن طريق إنشاء لجنة فرعية. |
iv) La banque koweïtienne vire les fonds demandés par le titulaire dès que la demande peut être traitée Ibid. | UN | ' ٤ ' ويقوم المصرف الكويتي بتحويل اﻷموال التي طلبها صاحب الطلب فور معالجة الطلب)٣٣(. |